Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démocratie et montrent aussi combien " (Frans → Engels) :

Les problèmes que connaît maintenant la zone euro montrent aussi combien nos économies sont interdépendantes.

The problems being experienced by the euro area right now also show how interdependent our economies are.


Les problèmes que connaît maintenant la zone euro montrent aussi combien nos économies sont interdépendantes.

The problems being experienced by the euro area right now also show how interdependent our economies are.


Il existe des précédents qui nous montrent clairement que, face à des pressions migratoires soudaines et inattendues, comme aux îles Canaries, en Espagne, entre 2004 et 2006, nous ne devons pas réagir uniquement par plus d’Europe et par une Europe meilleure, mais que nous devons aussi contribuer à satisfaire la demande d’une meilleure démocratie dans les ...[+++]

There are precedents clearly indicating that, faced with unexpected, abrupt migratory pressures, as was the case in the Canary Islands, in Spain, between 2004 and 2006, the response given cannot just be more, better Europe, but also a supportive contribution to the demand for better democracy in the neighbouring countries.


− (FR) Monsieur le Président, j'ai écouté avec beaucoup d'attention tous les témoignages qui montrent combien la Birmanie a encore de chemin à faire pour trouver la voie de la démocratie et nous en sommes bien conscients.

− (FR) Mr President, I have listened carefully to all the comments, which reflect the fact that Burma still has a long way to go before it finds the road to democracy, and we are all too aware of that.


− (EN) Monsieur le Président, les récents événements intervenus en Arménie montrent combien il est difficile pour les jeunes démocraties de l’ancienne Union soviétique d’avoir foi dans le processus électoral.

− Mr President, recent events in Armenia show how difficult it is for fledgling democracies in the former Soviet Union to trust the electoral process.


Les récentes guerres en Bosnie et au Kosovo et aujourd'hui la situation terrible qui règne en Tchétchénie montrent combien il importe de stabiliser notre continent et de garantir la paix, la démocratie et le respect des droits de l'homme dans toute l'Europe.

The recent wars in Bosnia and Kosovo, and now the terrible situation in Chechnya, show how important it is to stabilize our continent and to secure peace, democracy and respect for human rights throughout Europe.


Vous avez sans aucun doute remarqué que, chaque fois que les députés réformistes parlent de la démocratie électronique, d'initiative, de référendum ou de révocation, les députés libéraux montrent bruyamment leur opposition à des idées aussi radicales.

You must have noticed that every time Reform Party members mention electronic democracy or initiative or referendum or recall, Liberal members enthusiastically demonstrate their opposition to such radical ideas.


Les périodes de crise font ressortir toute l'importance de la liberté d'expression dans une démocratie et montrent aussi combien cette liberté est fragile.

When you face times of crisis, the importance of free expression in a democracy is never more proven, and also most fragile.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démocratie et montrent aussi combien ->

Date index: 2021-08-17
w