Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «démocratie comme étant très statique » (Français → Anglais) :

Je pense que certains députés ont une façon très étrange de percevoir la démocratie comme étant très statique et absolue.

I think some MEPs have a very strange way of looking at democracy as very static and absolute.


Étant donné l'instabilité politique de l'Arménie et du Kirghizistan, étant donné l'histoire de la région—on est en train d'essayer de passer à la démocratie après l'effondrement de l'ex Union soviétique—on peut se demander très sérieusement si la population locale a même conscience des risques que comporte l'exploitation de c ...[+++]

Given the political instability in Armenia and Kyrgyzstan and some of the history—they're trying to develop democracies after being governed by the former Soviet Union—there are some very serious questions about whether people are even aware of the risks around mining and opening up these mines.


14. juge regrettable que l'intention du gouvernement de Bahreïn de prendre des mesures sur la base des conclusions de la commission d'enquête indépendante de Bahreïn, déclarée lors de l'examen périodique universel en mai 2012 en amont de la session du Conseil des droits de l'homme des Nations unies à Genève de septembre 2012, se révèle n'être qu'une promesse creuse, étant donné que très peu a été accompli depuis lors en matière de droits de l'homme ou de démocratie ...[+++]

14. Considers it regrettable that the Government of Bahrain’s intention to act on the BICI’s findings, as stated at the Universal Periodic Review (UPR) session in May 2012 ahead of the UN Human Rights Council session in Geneva in September 2012, appears to be a shallow promise, given that little of substance has been achieved since then in relation to either human rights or democracy in Bahrain;


14. juge regrettable que l'intention du gouvernement de Bahreïn de prendre des mesures sur la base des conclusions de la commission d'enquête indépendante de Bahreïn, déclarée lors de l'examen périodique universel en mai 2012 en amont de la session du Conseil des droits de l'homme des Nations unies à Genève de septembre 2012, se révèle n'être qu'une promesse creuse, étant donné que très peu a été accompli depuis lors en matière de droits de l'homme ou de démocratie ...[+++]

14. Considers it regrettable that the Government of Bahrain’s intention to act on the BICI’s findings, as stated at the Universal Periodic Review (UPR) session in May 2012 ahead of the UN Human Rights Council session in Geneva in September 2012, appears to be a shallow promise, given that little of substance has been achieved since then in relation to either human rights or democracy in Bahrain;


L’évolution de l’Amérique latine est extrêmement passionnante - tout en étant très contradictoire - et implique une croissance économique, une stabilisation de la démocratie, des commissions pour la réconciliation et des progrès sur le plan social.

The course of development in Latin America is immensely exciting – if highly contradictory – involving economic growth, democratic stabilisation, reconciliation commissions and progress in terms of welfare.


Les consultations internationales menées par le CED ont fait clairement ressortir que la communauté de l'aide à la démocratie envisage la création de Démocratie Canada comme étant une initiative très valable, dans le domaine surtout de l'aide aux partis politiques.

The CSD's international consultations made it clear that the democracy assistance community would see the creation of Democracy Canada as a very worthwhile initiative, particularly in the area of political party assistance.


J'aimerais également souligner que la société laïque hollandaise est, si on la compare à toutes les autres démocraties occidentales à l'exception peut-être de la Belgique, intensément individualiste, et ce à un degré sans précédent, l'accent étant très largement mis sur l'autonomie individuelle.

I would also point out that Dutch secular society, to an unprecedented degree, in comparison with all other western democracies except perhaps now Belgium, is intensely individualistic, with an intense emphasis on individual autonomy.


7. marque son accord sur le recours à la politique de l'Europe élargie ‑ Voisinage comme à l'un des instruments de la poursuite du développement du partenariat UE‑Russie, mais estime que, étant donné la taille, les ressources et les ambitions propres de ce pays, les relations UE‑Russie hors de ce cadre demeureront très importantes; souligne, cependant, que le même degr ...[+++]

7. Supports the use of the Wider Europe - Neighbourhood Policy as one of the instruments for further developing the EU-Russia partnership, but believes that, for reasons linked to Russia's size and resources and its own ambitions, EU-Russia relations outside this policy framework will continue to be very important; stresses, however, that there must be no difference as regards the attention given to respect for human rights and expects of Russia concrete steps in this field; reaffirms that the current situation in Chechnya and the state of democracy are currently obstacles to the full developme ...[+++]


C'étaient des journées très sombres, à mon avis, pour la démocratie prétentieuse que représente ce pays, notamment à l'étranger, en utilisant le Québec, ne serait-ce que cela, en montrant le Canada comme étant un pays bilingue et binational, alors que dans les faits, on sait très bien, comme je l'affirmais tout à l'heure, qu'on ne reconnaît pas dans les faits la nation québécoise au sein du Canada (1600) Le pré ...[+++]

Those were very dark days, in my opinion, for the pretentious image of democracy that this country reflects, particularly abroad, in using Quebec, in trying to pass Canada off as a bilingual and binational country, when in fact we know quite well, as I said earlier, that in reality, the Quebec people is not recognized within Canada (1600) The Acting Speaker (Mr. Bélair): I would like to remind the hon. members that they must try to stick to the subject on the Orders of the Day as much as possible.


M. Art Hanger: Il est clair, d'après votre rapport, que l'hélicoptère avait une capacité très limitée, étant donné les problèmes de communication dus à l'accumulation d'électricité statique; il était même difficile de dépêcher des troupes à partir de l'hélicoptère, si bien qu'il était d'une utilité restreinte.

Mr. Art Hanger: It's clear from your report that it was very limited in its capability, given the fact that communications were a problem because of static build-up, that even to dispatch troops from the copter was a problem and limited its use.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démocratie comme étant très statique ->

Date index: 2023-08-05
w