Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «démarche aurait également » (Français → Anglais) :

14. invite la Commission à prévoir de nouveaux types de financements pour les États membres, y compris en utilisant les aides de la Banque européenne d'investissement (BEI), pour réformer le secteur laitier; juge essentielle l'aide financière (comme le fonds de garantie, le fonds renouvelable et le capital destiné aux investissements) proposés par la BEI pour intervenir au niveau des fonds structurels et des fonds d'investissement européens, notamment en lien étroit avec le développement rural; souligne que cette démarche aurait un effet multiplicateur sur le plan de la croissance et des revenus, en plus de facilit ...[+++]

14. Calls on the Commission to establish new financing opportunities for Member States, including with the aid of the European Investment Bank (EIB), by means of which the dairy industry will be reformed; considers financial support, such as guarantee funds, revolving funds and investment capital, to be essential, along with resources provided by the EIB, in order to intervene at the level of structural and European investment funds, in particular in harmony with rural development; this would enable a multiplier effect to be achieved in terms of growth and income, as well as facilitating access to credit for dairy farmers; welcomes in ...[+++]


S'il s'estime lésé, le citoyen aurait également droit de porter plainte auprès de la Commissaire aux langues officielles et éventuellement de former un recours judiciaire et d'être appuyé au besoin dans cette démarche par la commissaire.

If an individual felt his rights had been infringed upon, he would be entitled to file a complaint with the Office of the Commissioner of Official Languages and potentially seek court remedy, with assistance from the commissioner if necessary.


Cette démarche aurait en plus des conséquences très graves parce que nous nous ferions du tort, non seulement sur le plan économique, mais également aux yeux des gouvernements, des élites et de la communauté des ONG en Asie elle-même, qui hésite à utiliser l'aide au développement ou l'aide économique comme moyen d'intervention.

It is a recipe for disaster because we have the ability to harm ourselves not only economically but also in the eyes of the governments and elites and the NGO community in Asia itself, which is very hesitant about seeing either developmental assistance or economics as a tool.


S'il s'estime lésé, le citoyen aurait également droit de porter plainte auprès du commissaire aux langues officielles et, éventuellement, de former un recours judiciaire et d'être appuyé au besoin dans cette démarche par le commissaire.

If an individual feels his rights have been infringed, he would be entitled to file a complaint with the Office of the Commissioner of Official Languages and potentially seek court remedy with assistance from the commissioner, if necessary.


Cette démarche aurait également une incidence très positive sur la visibilité du programme et sur la cohérence des activités communautaires dans ce domaine.

This would also have a significant positive effect on the visibility of the programme and the coherence of Community activities in the field.


Cette démarche aurait également une incidence très positive sur la visibilité du programme et sur la cohérence des activités communautaires dans ce domaine.

This would also have a significant positive effect on the visibility of the programme and the coherence of Community activities in the field.


Une telle démarche aurait également été une raison pour le rapporteur de soutenir le rejet de l’amendement 20.

This would also be the reason for the rapporteur agreeing to reject Amendment No 20.


Je tiens également à préciser — je ne sais pas si mes collègues le savent — que M. Dickson est d'avis, tout comme moi, que le gouvernement n'aurait pas dû entreprendre cette démarche. C'est le Parlement qui aurait dû le faire.

I should also say for the record—I'm not sure my colleagues on the committee know this—that Mr. Dickson also shares a view I have, that executive government should not have been the one to initiate this exercise; it should have come from Parliament.


Cette démarche aurait présenté deux avantages: d'une part, les pays candidats auraient de la sorte également pu se familiariser avec la gestion de crédits UE, peut-être avec la partie disponible un peu moins importante du budget, d'autre part, les paiements auraient pu être accélérés, du moins en ce qui concerne cette partie, et la Commission en aurait porté la responsabilité du contrôle et de la mise en œuvre.

That procedure would have had two advantages. Firstly, the applicant countries would have been introduced to managing EU funds, possibly with the somewhat smaller part of the available budget, and secondly, at least that part over which the Commission exercised control and responsibility, payments would have been made more promptly.


L’effet de la motivation initiale à demander de l’aide pourrait également être, chez certains sujets, plus déterminant que le traitement lui-même, de telle sorte que le seul fait d’avoir pris conscience d’un problème de toxicomanie et décidé d’entreprendre une démarche pour y faire face aurait été suffisant pour provoquer une évolution favorable à cet égard.

The effect of the initial motivation to request assistance could also be more decisive in some subjects than the treatment itself, such that merely becoming aware of an addiction problem and deciding to take steps to deal with it was enough to cause positive change.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démarche aurait également ->

Date index: 2024-10-07
w