Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "citoyen aurait également " (Frans → Engels) :

S'il s'estime lésé, le citoyen aurait également droit de porter plainte auprès de la Commissaire aux langues officielles et éventuellement de former un recours judiciaire et d'être appuyé au besoin dans cette démarche par la commissaire.

If an individual felt his rights had been infringed upon, he would be entitled to file a complaint with the Office of the Commissioner of Official Languages and potentially seek court remedy, with assistance from the commissioner if necessary.


S'il s'estime lésé, le citoyen aurait également droit de porter plainte auprès du commissaire aux langues officielles et, éventuellement, de former un recours judiciaire et d'être appuyé au besoin dans cette démarche par le commissaire.

If an individual feels his rights have been infringed, he would be entitled to file a complaint with the Office of the Commissioner of Official Languages and potentially seek court remedy with assistance from the commissioner, if necessary.


Dans sa communication du 12 avril 2016, la Commission a évalué les conséquences et incidences d'une suspension de l'exemption de visa pour les ressortissants du Canada et des États-Unis et conclu que cette suspension, outre l'effet préjudiciable sur les citoyens de l'Union et les difficultés de mise en œuvre de celle-ci, aurait également des répercussions négatives considérables dans toute une série de domaines, dont les relations extérieures, le commerce, le tourisme et l'économie de l'UE.

In the Communication of 12 April 2016, the Commission assessed the consequences and impacts of a suspension of the visa waiver for citizens of Canada and the United States and concluded that, in addition to the adverse impact on EU citizens and the difficulties in implementation, it would also have significant negative impacts in a wide range of policy areas, notably on external relations, trade, tourism and the EU's economy.


Dans sa communication du 12 avril, la Commission a notamment évalué en détail les conséquences et incidences d'une suspension de l'exemption de visa pour les citoyens du Canada et des États-Unis et conclu que cette suspension, outre l'effet préjudiciable sur les citoyens de l'UE et les difficultés de mise en œuvre de celle-ci, aurait également des répercussions négatives considérables dans toute une série de domaines, dont les relations extérieures, le commerce, le tourisme et l'économie de l'UE.

In the Communication of 12 April, the Commission notably assessed in detail the consequences and impacts of a suspension of visa waiver for citizens of Canada and the US and concluded that the suspension of the visa waiver, in addition to the adverse impact on EU citizens and the difficulties in implementation, would also have significant negative impacts in a wide range of policy areas, notably on external relations, trade, tourism and the EU's economy.


Ne seriez-vous pas au moins rassuré si un agent du Parlement ou—je pense que c'est Mme Schergill qui l'a proposé—un organisme de surveillance, auquel participeraient les parties intéressées et les citoyens, en général, non seulement serait chargé d'examiner les cas qui se présenteraient, mais aurait également des pouvoirs d'intervention, comme un ombudsman?

Would you feel at least some greater degree of comfort with either a parliamentary officer or—I think it was Ms. Schergill who suggested this—an oversight body that had input from stakeholders and citizens generally not only to review but to actually have powers to intervene, à la an ombudsman?


De plus, je lisais dans un article paru dans La Gazette de Montréal que le maire, Gérald Tremblay, aurait déclaré, lors d'une conférence de presse, que le droit de manifester est un droit démocratique, mais que les citoyens possèdent également le droit d'être protégés contre des vandales qui lancent des pierres — c'est-à-dire le bloc noir, les anarchistes — qui perturbent la circulation et qui commettent des actes de violence.

Also, I saw there was an article in La Gazette de Montréal where the mayor, Gérald Tremblay, was reported as saying at a news conference that demonstrating was a democratic right but that the citizens had the right to protection from rock-throwing vandals—the Black Bloc section, the anarchists—those disrupt traffic and commit acts of violence.


De la même manière, si un permis de travail n’est pas octroyé aux parents, ceux-ci risquent de ne pas disposer de ressources nécessaires pour subvenir à leurs propres besoins et à ceux de leur famille, ce qui aurait également pour conséquence que leurs enfants, citoyens de l’Union, se verraient obligés de quitter le territoire de celle-ci.

Similarly, if a work permit were not granted to the parents, they would risk not having sufficient resources to provide for themselves and their family, which would also result in the children, citizens of the Union, having to leave the territory of the Union.


Aussi, outre l’image négative que pourrait donner l’absence d’accord, cela aurait également des conséquences très pragmatiques, très réelles, très concrètes, qui ne serviraient certainement pas à redorer l’image de l’Union européenne auprès des citoyens eux-mêmes.

Therefore, aside from the negative image that the lack of an agreement could convey, it would also have very tangible, very real, very specific consequences that would certainly not help to improve the European Union’s image in the eyes of the citizens themselves.


Outre l’image, outre un premier échec lié à cette procédure budgétaire basée sur le traité de Lisbonne, il y aurait également - il ne faut pas se tromper, et c’est cela qui va surtout affecter les citoyens de l’Union européenne - des conséquences très concrètes.

Let us make no mistake: aside from image, aside from an initial failure linked to this budgetary procedure based on the Treaty of Lisbon, there would also be very real consequences – and they would affect the people of Europe in particular.


– (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Premier ministre, le fait que l’Espagne prenne la tête de l’Union européenne en cette conjoncture difficile représente un énorme défi et une énorme opportunité pour ceux d’entre nous qui maintiennent que la recette européenne suivie jusqu’à présent pour faire face à la crise a été unilatérale et n’a pas suffi à limiter l’impact sur l’économie réelle et l’emploi, pour ceux d’entre nous qui maintiennent que la stratégie de relance aurait également dû être une stratégie destinée à changer le modèle de développement, sauvegardant ainsi le bien-être économique, social et environnem ...[+++]

– (EL) Mr President, Prime Minister, the fact that Spain is taking over the Presidency of the European Union at this difficult juncture is a huge challenge and a huge opportunity for those of us who maintain that the European recipe to date for dealing with the crisis has been unilateral and has not done enough to limit the impact on the real economy and employment, for those of us who maintain that the recovery strategy should also have been a strategy to change the development model, thereby safeguarding the economic, social and environmental welfare of the citizens of Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

citoyen aurait également ->

Date index: 2025-08-24
w