Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà vu car nous livrons " (Frans → Engels) :

Notre présence ici, devant une autre commission parlementaire, est donc du déjà vu car nous livrons le même message depuis 15 ans.

So here we are again—déjà vu—before yet another parliamentary committee, with the same message that we have had for the last 15 years.


Monsieur le Président, les Canadiens auront une impression de déjà vu, car non seulement il y a tout juste 18 mois, la ministre de l'Environnement ainsi que son prédécesseur ont voté contre une motion du NPD tendant à réduire les émissions de gaz à effet de serre, mais la ministre n'arrive toujours pas à faire preuve de fermeté.

Mr. Speaker, Canadians can be forgiven for a certain amount of déjà vu, because not only just 18 months ago did the current environment minister, along with the former environment minister, vote against an NDP motion to cut greenhouse gas emissions, she still cannot get tough on the issues.


J'ai une impression de déjà-vu car l'un des moments dont je suis le plus fier de toute ma carrière de député à date est d'avoir eu la possibilité de jouer le rôle de promoteur et de porte-parole de l'entente conclue avec les Nisga'a, qui est le seul autre traité contemporain ou moderne sur l'autonomie et l'assise territoriale qui a été signé au cours des dernières années.

I feel like I am having déjà vu because one of the proudest moments of my career as a member of Parliament to date was being able to advocate and speak on behalf of the Nisga'a deal, which was the only other contemporary or modern day treaty signed in recent history that dealt with self-governance and a land base.


Comme la commissaire l’a déjà signalé, nous nous livrons à un bilan de santé, sur lequel la discussion débutera l’année prochaine, pour être prêts après 2013.

As the Commissioner has already mentioned, we are looking into the ‘health check’, the discussion on which starts next year, so that we shall be prepared for the years following 2013.


Comme la commissaire l’a déjà signalé, nous nous livrons à un bilan de santé, sur lequel la discussion débutera l’année prochaine, pour être prêts après 2013.

As the Commissioner has already mentioned, we are looking into the ‘health check’, the discussion on which starts next year, so that we shall be prepared for the years following 2013.


Par ailleurs, il convient absolument de préciser que, ce faisant, nous ne contribuerons aucunement au dumping social ni ne minerons les progrès déjà accomplis, car personne ne comprendrait que nous nous servions de l’élargissement ou du marché intérieur dans le but de bloquer toute avancée ou de défaire ce qui a déjà été fait.

On the other hand, it is important to make clear that this is not a contribution to social dumping or about undermining the progress that has already been made, because no one would understand if we were to use enlargement or the internal market to block progress or undo the progress that has already been made.


Par ailleurs, il convient absolument de préciser que, ce faisant, nous ne contribuerons aucunement au dumping social ni ne minerons les progrès déjà accomplis, car personne ne comprendrait que nous nous servions de l’élargissement ou du marché intérieur dans le but de bloquer toute avancée ou de défaire ce qui a déjà été fait.

On the other hand, it is important to make clear that this is not a contribution to social dumping or about undermining the progress that has already been made, because no one would understand if we were to use enlargement or the internal market to block progress or undo the progress that has already been made.


Le rôle de l’Agence, bientôt prête à fonctionner - ses dirigeants se sont déjà réunis, car nous avons avancé sa mise en fonctionnement et, bien qu’elle ne possède pas encore de siège définitif, elle commence déjà à travailler -, consistera à vérifier que les contrôles appropriés sont effectués dans tous les ports de l’Union d’une manière adéquate - je dis bien dans tous les ports, car il ne peut exister de ports de complaisance au sein de l’Union européenne.

The Agency, which will soon be operational – its board of management has already met, because we have brought forward its implementation and although it does not yet have its final headquarters it is beginning to function already – will have to ensure that in all ports of the Union – and it must be in all of them, since there cannot be ports of convenience in the European Union – appropriate controls are carried out in the appropriate way.


Le débat me donne une impression de déjà vu, car, en 1992, j'étais porte-parole pour les affaires des consommateurs et des sociétés lorsque le projet de loi C-22 a été proposé à la Chambre.

It is a bit of déja vu for me because back in 1992 I was the consumer and corporate affairs critic when Bill C-22 was before the House.


Bien que je ne sois pas ici depuis très longtemps, je relève tout de même un air de déjà vu, car nous avons discuté de cette question en 1997 et en 1998 dans le cadre de l'étude du projet de loi C-4, Loi modifiant la Loi sur la Commission canadienne du blé.

Although I have not been here for a long time, this is for me a bit of déja vu because we debated this issue in 1997 and 1998 when we were dealing with Bill C-4, the act to amend the Canadian Wheat Board.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà vu car nous livrons ->

Date index: 2023-06-25
w