Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà suffisamment difficile auparavant » (Français → Anglais) :

La séparation de leurs parents est déjà suffisamment difficile.

The separation of their parents is difficult enough.


L’effet de l’entrée en vigueur du règlement MTI sur la disponibilité de traitements déjà disponibles auparavant est donc difficile à établir dans la pratique.

It follows that the effects of the entry into force of the ATMP Regulation on the availability of previously available treatments is difficult to establish in practice:


«La fin d'un mariage est une expérience déjà suffisamment difficile pour n'importe quelle famille mais les couples internationaux doivent parfois faire face à des complications supplémentaires en raison d'un manque de clarté des règles nationales», a déclaré Mme Viviane Reding, vice-présidente et membre de la Commission chargée de la justice.

"The end of a marriage is a tough enough experience for any family, but international couples can face added complications because of a lack of clarity in national rules," said Vice-President Viviane Reding, the EU's Justice Commissioner".


Dans la bande de Gaza, la situation humanitaire, déjà suffisamment difficile auparavant, s’est encore détériorée.

The humanitarian situation in the Gaza Strip, which was difficult enough before, has further deteriorated.


Dans la bande de Gaza, la situation humanitaire, déjà suffisamment difficile auparavant, s’est encore détériorée.

The humanitarian situation in the Gaza Strip, which was difficult enough before, has further deteriorated.


L’effet de l’entrée en vigueur du règlement MTI sur la disponibilité de traitements déjà disponibles auparavant est donc difficile à établir dans la pratique.

It follows that the effects of the entry into force of the ATMP Regulation on the availability of previously available treatments is difficult to establish in practice:


Sur ce point, je partage l’opinion de la Commission, qui souligne qu’il est déjà suffisamment difficile d’amener les États membres à accepter un engagement de 1% par an. Nous examinerons la possibilité d’un engagement annuel de 2% dans le futur.

That is where I agree with the Commission when it says it is already hard enough to get the Member States to commit to 1% a year; we shall see whether a 2% a year commitment is possible in future.


Tout cela a pour seul résultat d’aggraver la situation en matière sociale et de soins de santé, bien qu’elle soit déjà suffisamment difficile dans de nombreux pays du fait de l’accroissement des coûts, du capitalisme avide et du non-respect des principes moraux.

The sole result of this is to aggravate the situation with regard to social and health care, even though it is already difficult enough in many countries as a result of increasing costs, bloodthirsty capitalism and a failure to observe moral principles.


David Byrne, commissaire chargé de la santé publique et de la protection des consommateurs, a déclaré: « Il est déjà suffisamment difficile de mettre la main sur les professionnels malhonnêtes dans un seul État membre, mais la tâche devient pratiquement impossible lorsqu'ils se déplacent dans un autre pays.

Health and Consumer Protection Commissioner David Byrne said: "Catching rogue traders is hard enough in a single Member State but it becomes almost impossible when they relocate to another country.


Il est déjà suffisamment difficile d'avancer sur les autoroutes lorsque deux poids lourds roulent côte à côte parce que l'un d'eux a décidé de dépasser l'autre au sommet d'une colline, alors qu'il est manifestement incapable d'accélérer.

It is bad enough struggling along motorways when two heavy goods lorries are running parallel because one decides to overtake on a hill and clearly cannot accelerate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà suffisamment difficile auparavant ->

Date index: 2021-12-13
w