Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà reçu l’aval " (Frans → Engels) :

Le temps est venu de réformer le Régime canadien d'accès aux médicaments, un processus qui a malencontreusement été interrompu à cause du déclenchement des dernières élections, mais qui avait déjà reçu l'aval de la Chambre.

It is time to move toward reforming Canada's access to medicines regime, a process that was accidentally interrupted at the last election, but which had already passed the House.


Il s’agit donc d’une bonne proposition de directive qui, à la suite de négociations déterminées et détaillées entre différents groupes parlementaires, est aujourd’hui présentée au Parlement après avoir déjà reçu l’aval de la Commission et du Conseil.

This is therefore a good proposal for a directive which, following determined and detailed negotiations between various parliamentary groups, is now being presented to Parliament and has already been agreed by the Commission and the Council.


Je parle évidemment du projet de loi C-30, la mesure législative qui a déjà reçu l'aval de l'Assemblée des Premières Nations et de tous les partis politiques de l'autre endroit.

This, of course, is Bill C-30, the legislation that has already been endorsed by the Assembly of First Nations and by all political parties in the other place.


L’Union européenne a annoncé ses intentions sous la forme d’une législation qui est déjà contraignante: une législation provenant de la Commission européenne, qui a reçu l’aval du Conseil européen et de ce Parlement. D’ores et déjà, unilatéralement et sans condition, l’Union européenne a fixé sa réduction de gaz à effet de serre à 20 % d’ici 2020.

The European Union has announced its intentions through legislation which is already binding: legislation which originated from the European Commission, which received the support of the European Council and of this Parliament, and – unilaterally and unconditionally – the European Union has already put the reduction of greenhouse gases at 20% by 2020.


L’Union européenne a annoncé ses intentions sous la forme d’une législation qui est déjà contraignante: une législation provenant de la Commission européenne, qui a reçu l’aval du Conseil européen et de ce Parlement. D’ores et déjà, unilatéralement et sans condition, l’Union européenne a fixé sa réduction de gaz à effet de serre à 20 % d’ici 2020.

The European Union has announced its intentions through legislation which is already binding: legislation which originated from the European Commission, which received the support of the European Council and of this Parliament, and – unilaterally and unconditionally – the European Union has already put the reduction of greenhouse gases at 20% by 2020.


Comme je l’ai déjà dit, dans les plans des divers États membres, et dans le cadre du plan de relance qui a reçu l’aval du Conseil européen la semaine dernière, il y a déjà plusieurs exemples de grands pays européens, en termes de taille économique, tels que le Royaume-Uni, la France, l’Allemagne et l’Espagne, qui ont mis en place des mesures spécifiques pour les PME, qui, nous le savons tous, représentent une masse considérable en termes de chiffres de vente, d’emploi et de tissu productif dan ...[+++]

As I have said before, in the plans of the various Member States, and in the framework of the recovery plan endorsed by the European Council last week, there are already several examples of major EU countries in terms of economic size, such as the United Kingdom, France, Germany and Spain, that have put specific financing measures in place for SMEs, which we all know represent a substantial mass in terms of sales figures, employment and productive fabric in all our countries.


- (ES) Monsieur le Président, au-delà de la simple formule de courtoisie parlementaire, je voudrais féliciter sincèrement M. Graça Moura pour la proposition de résolution qu’il présente au Parlement et qui a déjà reçu l’aval presque unanime de la commission compétente.

– (ES) Mr President, Mr Graça Moura is entitled to more than the usual courtesies extended in the House. I should like to thank him most sincerely for the draft resolution presented in plenary.


Ce week-end à Barcelone, cette initiative stratégique a déjà reçu l'aval politique du Conseil Européen.

GMES is one of the major pillars of our joint strategy. Another, equally important, is GALILEO satellite navigation programme which was given full political endorsement at the Barcelona Council last week- end.


Ce compromis ayant déjà reçu l'aval des États membres, la procédure de conciliation peut être clôturée formellement par un échange de lettres entre le Parlement et le Conseil sans qu'il soit nécessaire de réunir le comité de conciliation.

As this compromise has already been endorsed by the Member States, the conciliation procedure can be formally closed by an exchange of letters between the Parliament and the Council without the need for a meeting of the Conciliation Committee.


Le gouvernement grec accordera l'aide en vertu de la loi n°2601/98 sur l'investissement privé pour l'aide au développement économique et régional du pays, un programme qui avait déjà reçu l'aval de la Commission.

The Greek government will grant the aid under Act No 2601/98 on private investment for aid for the economic and regional development of the country, a programme previously approved by the Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà reçu l’aval ->

Date index: 2025-04-30
w