Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà précisé aujourd " (Frans → Engels) :

Nous devons maintenant nous assurer que cet acte législatif soit mis en œuvre dans les plus brefs délais dans les États membres, et plus important encore, comme déjà précisé aujourd’hui, il importe que nous veillions à une application effective de la législation et de la règlementation nationales, au niveau local.

We must now make sure that this legal text is implemented as swiftly as possible in the Member States, and even more importantly – as has already been said today – we must ensure that the relevant national legislation and regulations are applied correctly at local level.


Avancée depuis les années 30 déjà, l'idée d'une taxe sur les transactions financières (TTF) présente un avantage considérable, plus précisément aujourd'hui, au lendemain de la crise.

The idea of a tax on financial transactions (FTTs) -already suggested since 1930s - presents an important advantage especially today in the aftermath of the crisis.


D'ores et déjà, je précise qu'il n'est pas certain que tous les sujets discutés aujourd'hui nécessitent une action réglementaire de notre part, en tout cas dans l'immédiat.

I would like to state at the outset that it is unclear whether all the subjects discussed today will require European regulation, at least in the short term.


Réclamer aujourd’hui davantage de rapports d’experts, alors que, comme l’a déjà précisé M. Rasmussen, nous débattons de la question depuis déjà trois ans, et alors que cette Assemblée dispose déjà d’études réalisées par des spécialistes, que la Commission s’est déjà penchée sur le problème et que nous avons organisé des auditions à ce sujet est selon moi totalement inutile et serait une vraie perte de temps.

To call for more specialists’ reports now, when we have already been discussing the matter, as Mr Rasmussen said, for three years, when we in this House already have specialists’ studies, when the Commission has been dealing with the matter and we have held hearings about it, is, I believe, pointless and would only waste time.


Je partage assurément vos craintes, et je suis tout à fait certain que les États membres les prennent déjà en considération. De plus, je ne connais pas de médecins, dans cette Europe qui est la nôtre, qui accompliraient les actes que certains d’entre vous ont décrits de manière aussi précise aujourd’hui.

I certainly share your misgivings, and I am quite sure that the Member States are taking them into account already; moreover, I know of no doctors in this Europe of ours who would do the things that some of you have so graphically described today.


Elles contribuent à garantir la durabilité - dans la mesure où elles n’émettent pas de CO2 et sont neutres au point de vue CO2 - et notre indépendance énergétique, ainsi que la création d’emplois dans l’Union européenne précisément en ce moment difficile, comme nous l’avons déjà vu aujourd’hui lors du débat sur le document relatif au pétrole, grâce à la technologie dont nous sommes les leaders mondiaux.

They contribute to a guarantee of sustainability, in that they are non-CO2 emitting and CO2 neutral, and to our energy independence, as well as to job creation in the European Union precisely at such a difficult time, as we have already seen today in the debate on the oil document, thanks to technology in which we are world leaders.


J’espère avoir le temps de reprendre le pouls du cinéma européen, de discuter des nouvelles initiatives et d’examiner comment le programme MEDIA, qui a déjà investi en 2004 plus de 100 millions d'euros en faveur du cinéma européen et s’accompagne d’autres actions communautaires, peut aider à relancer cette industrie culturelle qui, précisément, contribue tellement à ce que nous connaissons aujourd’hui sous le nom de dialogue interc ...[+++]

I’m hoping to have time to rediscover European cinema, to talk about new initiatives and examine how the MEDIA programme - which invested over 100 million euros in European cinema in 2004 – together with other European projects can help relaunch this industry which indeed contributes so much to what we know today as intercultural dialogue".


2. Le mécanisme de surveillance La modification apportée aujourd'hui prévoit entre autres le classement des produits en trois catégories auxquelles correspondent différents niveaux d'obligations administratives et de rigueur des contrôles et le renforcement des mesures de surveillance déjà en vigueur. a) vigilance des opérateurs : la tenue de registres par les opérateurs économiques concernés (importateurs, fabricants, distributeurs ...); ils doivent signaler aux autorités compétentes toute transaction suspecte et donc être formés po ...[+++]

2. The monitoring system Among the changes made is a classification of the substances into three categories which determine the administrative obligations, strictness of checks and strengthening of existing monitoring measures involved (a) Vigilance on the part of operators: the economic operators involved (importers, manufacturers, distributors, etc.) must keep a register and inform the appropriate authorities of any suspicious transaction; they must therefore be instructed in how to detect such transactions (b) Administrative monitoring: orders and transactions should be monitored by the authorities through the registers kept by opera ...[+++]


Dans un souci de transparence et de rapidité de mise à disposition de toute information utile pour les parties intéressées à une participation éventuelle, des avis sur les appels d'offre à paraître le 15 décembre ont par ailleurs déjà été publiés (2) pour les deux programmes spécifiques adoptés en juin, à savoir ceux relatifs aux communications et aux technologies industrielles et des matériaux. Les huit programmes examinés aujourd'hui par le Conseil représentent ensemble pratiquement la moitié (49,3%) du budget global du IVème Programme Cadre ...[+++]

In order to ensure transparency and the earliest possible provision of all relevant information for parties which may be interested in participating, notices concerning the calls for proposals to be launched on 15 December have in fact already been published for the two specific programmes adopted in June.2 The eight programmes examined by the Council on 29 September account for virtually half (49.3%) of the total budget for the fourth framework programme.3 The following specific programmes were approved: telematics (ECU 843 million), information technologies (ECU 1911 million), standardization, measurement and testing (ECU 173 million), ...[+++]


En plus des éléments déjà contenus dans son 2ème document de travail, la Commission apporte, dans la proposition adoptée aujourd'hui, des précisions notamment sur le contenu scientifique et technique du Programme Cadre, sur la ventilation des efforts entre les différents types d'énergies (non nucléaires, nucléaire de fission et fusion ) ainsi que sur les critères de sélection des actions communautaires de recherche (contribution à la réalisation d'une politique commune, d'une action à très gra ...[+++]

In addition to the material contained in the second working document, the proposal adopted today includes further details concerning the scientific and technical content of the framework programme, the breakdown of activities between different energy sources (non-nuclear, nuclear fission and fusion) and the criteria for selecting Community research activities (contribution to implementing a common policy and very large-scale activities, supplementing national activities, etc.).


w