Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà mon discours " (Frans → Engels) :

Mon collègue me demande si mes collègues approuvent ce rapport, mais j'en ai déjà parlé dans mon discours.

My colleague wants to know whether my colleagues approve of this report, but I already talked about that in my speech.


Bien que j'aie déjà interpellé le gouvernement, depuis l'élection du 2 juin dernier, vous comprendrez que c'est mon premier discours en cette Chambre de façon très officielle et que mes premiers mots seront, à l'occasion de mon discours sur l'Adresse en réponse au discours du Trône, pour remercier mes organisateurs, mes militants et surtout les gens du comté de Berthier—Montcalm qui m'ont renouvelé leur confiance dans une proportio ...[+++]

Although I have already criticized the government since the June 2 election, this is my first formal speech in this new Parliament. While taking part in the debate on the address in reply to the throne speech, I want to thank my organizers, my supporters and especially the voters of Berthier—Montcalm, who have renewed their trust in me in a proportion almost identical to that of 1993.


Certains me disent : « Soit, mais nous risquons de criminaliser les parents », et à ceux-là j'ai déjà répondu, notamment dans mon discours de 2010 :

Some people tell me that it may be so, but we run the risk of criminalizing the parents. I have already spoken to that, including in my 2010 speech:


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je me suis souvent exprimé dans cet hémicycle sur la situation en Birmanie et les mots répression, junte militaire au pouvoir, droits de l’homme bafoués émaillaient déjà mon discours.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I have often spoken in this House about the situation in Burma, making frequent use of the terms ‘repression’, ‘military junta in power’ and ‘flouted human rights’.


Les mots répression, junte militaire au pouvoir, droits de l’homme bafoués, émaillaient déjà mon discours.

Even then, the words repression, ruling military junta and disregard for human rights occurred frequently in what I had to say.


Comme je l'ai indiqué dans mon discours, en examinant les dispositions déjà en vigueur, on se rend compte que l'équité, la justice et la compassion font déjà partie intégrante du système. Celui-ci permet aux personnes sans statut de demeurer ici, garantit un délai pour l'obtention de l'approbation de principe et permet les discussions entre deux ministères touchés afin que, dans les cas qui exigent de la compassion et de l'équité, ...[+++]

As I stated in my speech, when we look at all of the provisions that are already in place, we would have to come to the conclusion that equity, fairness and compassion are parts of the system which not only allow out of status people to remain here, not only provide for a time period to go through the processes to get to the approval in principle, but also allow for discussion to take place between two departments that are involved in the process to ensure that in those cases that require some compassion and equity, discretion will be exercised appropriately.


Rihards Pīks (PPE-DE ). - (LV) Monsieur le Président, mon discours sera plus court que prévu dans la mesure où M. Juncker a déjà mentionné nombre des questions sur lesquelles je souhaitais exprimer mon avis dans son discours très honnête et complet.

Rihards Pīks (PPE-DE ) – (LV) Mr President, my speech will be shorter, as Mr Juncker has already mentioned many of the questions I wished to express an opinion on in his very honest and comprehensive speech.


Rihards Pīks (PPE-DE). - (LV) Monsieur le Président, mon discours sera plus court que prévu dans la mesure où M. Juncker a déjà mentionné nombre des questions sur lesquelles je souhaitais exprimer mon avis dans son discours très honnête et complet.

Rihards Pīks (PPE-DE) – (LV) Mr President, my speech will be shorter, as Mr Juncker has already mentioned many of the questions I wished to express an opinion on in his very honest and comprehensive speech.


Je voudrais réaffirmer encore une fois - je l’ai déjà fait dans mon discours introductif et plusieurs de vos interventions y faisaient allusion également, mais je voudrais le répéter dans mon discours conclusif - que la question ne porte pas sur le Traité, ni sur ce que le Traité énonce concernant les finances publiques et la stabilité budgétaire.

I would like to say once again – I have done so in my initial speech and it has been said in several of your speeches, but I want to repeat it in this final speech – that the Treaty is not in question, nor what the Treaty says about public finances and about budgetary stability.


M. Philip Mayfield (Cariboo—Chilcotin, Réf.): Madame la Présidente, il y a déjà un certain temps que je n'ai pu m'adresser à la présidence et à la Chambre et j'espère que mon rhume et ma voix me permettront de terminer mon discours.

Mr. Philip Mayfield (Cariboo—Chilcotin, Ref.): Madam Speaker, it has been some time since I have been able to address the Chair and this chamber. I hope that my cough and my voice will allow me to conclude my speech.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà mon discours ->

Date index: 2022-02-28
w