Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà insuffisants d'eux-mêmes " (Frans → Engels) :

L'inadéquation ou l'insuffisance des politiques intérieures et l'absence de réformes dans les pays en développement eux-mêmes sont souvent à l'origine des facteurs décrits ci-dessus.

Inadequate or deficient domestic policies and the absence of reforms in the developing countries themselves are often responsible for the factors described above.


Même en restant dans les strictes limites de leur mandat, l'ICANN et le GAC prennent d'ores et déjà des décisions que, dans d'autres circonstances, les gouvernements tiendraient à prendre eux-mêmes dans le cadre des organisations internationales

Even within their narrowly defined remit, it is already the case that ICANN and the GAC are taking decisions of a kind that governments would, in other contexts, expect to take themselves in the framework of international organisations.


En conclusion, même en restant dans les strictes limites de leur mandat, l'ICANN et le GAC prennent d'ores et déjà des décisions que, dans d'autres circonstances, les gouvernements tiendraient à prendre eux-mêmes dans le cadre des organisations internationales.

In conclusion, even within their narrowly defined remit, it is already the case that ICANN and the GAC are taking decisions of a kind that governments would, in other contexts, expect to take themselves in the framework of international organisations.


Il en ressort qu'en dépit des efforts passés et de la priorité déjà accordée au développement des ressources humaines (par les pays eux-mêmes ainsi que par l'UE au travers de la FEF et de PHARE), les systèmes d'éducation et de formation dans la plupart des Pays Candidats auront besoin de nouveaux investissements considérables, tant sous la forme de financements que sous celle de réformes qualitatives et structurelles, en vue de répondre aux exigences de l'économie et de la société fondées sur la connaissance [38].

This indicates that, notwithstanding past efforts and the priority already given to human resource development (by the countries themselves as well as by EU through the ETF and PHARE), education and training systems in most Applicant Countries will need very considerable new investment in the form of funding as well as qualitative and structural reforms to catch up with the requirements of the knowledge-based economy and society [38].


Il est difficile aujourd’hui de se dire que, pour créer cet observatoire, il suffira de se reposer sur ce que les différents États membres ont déjà conçu eux-mêmes à titre individuel comme recensement, comme type de violence, comme proportion des différents types de violence, pour cerner la problématique.

It is difficult today to accept that, in order to create this observatory and identify the issues involved, we need only rely on what the various Member States have already individually come up with in terms of census, type of violence and prevalence of the various types of violence.


Les principes qui fondent la Banque centrale européenne sont déjà en eux-mêmes un obstacle à la croissance dans la zone euro mais quand, en dépit de votre action, il y a croissance, celle-ci crée peu ou pas d’emplois et ne se fait qu’au profit des plus riches.

The principles on which the European Central Bank is founded are already in themselves an obstacle to growth in the euro zone, but when there is growth, in spite of your actions, it creates few or no jobs and only benefits the richest in society.


Il est clair que les montants prévus dans la perspective financière pour 2007-2013 sont déjà insuffisants d'eux-mêmes, selon nous, pour promouvoir une véritable cohésion économique et sociale dans une Union européenne élargie des 27 pays.

It is clear that the amounts entered in the Financial Perspective for 2007-2013 are already insufficient in themselves, in our opinion, to promote real economic and social cohesion in an enlarged European Union of 27 countries.


Je mets cela sur le compte d’une inutile interférence de Bruxelles, mais il est certainement absurde qu’ils aient déjà entrepris eux-mêmes la démarche d’instaurer un mandat d’arrêt européen, qui est une mesure extrêmement poussée sur la voie de la coopération européenne en matière judiciaire, et qu’ils refusent maintenant de rétablir l’équilibre entre la répression et les droits civils, vis-à-vis desquels des accords devraient également être conclus au niveau européen.

I put it down to unnecessary interference from Brussels, but surely it is absurd that they themselves have already taken that step of a European arrest warrant, which is a very far-reaching measure on the road of European cooperation in the judicial sphere, and are now refusing to restore the balance between repression and civil rights, in respect of which civil rights agreements should be made at European level too.


Il faut se féliciter que les différents États membres touchés aient déjà, d’eux-mêmes, débloqué des aides pour la reconstruction.

It is heartening that the individual Member States have already, on their own initiative, been contributing to the reconstruction.


Avant l'acquisition du droit de séjour permanent, le droit de séjour des intéressés reste soumis à l'obligation de pouvoir démontrer qu'ils sont travailleurs salariés ou non ou qu'ils disposent, pour eux-mêmes et pour les membres de leur famille, de ressources suffisantes pour ne pas devenir une charge pour le système d'assistance sociale de l'État membre d'accueil pendant la durée de leur séjour, et qu'ils sont entièrement couverts par une assurance maladie dans l'État membre d'accueil, ou qu'ils sont membres de la ...[+++]

Before acquiring the right of permanent residence, the right of residence of the persons concerned shall remain subject to the requirement that they are able to show that they are workers or self-employed persons or that they have sufficient resources for themselves and their family members not to become a burden on the social assistance system of the host Member State during their period of residence and have comprehensive sickness insurance cover in the host Member State, or that they are members of the family, already constituted in the host Member State, of a person satisfying these requirements".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà insuffisants d'eux-mêmes ->

Date index: 2025-08-18
w