Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà entrepris eux-mêmes " (Frans → Engels) :

Même en restant dans les strictes limites de leur mandat, l'ICANN et le GAC prennent d'ores et déjà des décisions que, dans d'autres circonstances, les gouvernements tiendraient à prendre eux-mêmes dans le cadre des organisations internationales

Even within their narrowly defined remit, it is already the case that ICANN and the GAC are taking decisions of a kind that governments would, in other contexts, expect to take themselves in the framework of international organisations.


En conclusion, même en restant dans les strictes limites de leur mandat, l'ICANN et le GAC prennent d'ores et déjà des décisions que, dans d'autres circonstances, les gouvernements tiendraient à prendre eux-mêmes dans le cadre des organisations internationales.

In conclusion, even within their narrowly defined remit, it is already the case that ICANN and the GAC are taking decisions of a kind that governments would, in other contexts, expect to take themselves in the framework of international organisations.


Avant même les révélations de l'affaire Volkswagen en septembre 2015, la Commission avait déjà entrepris de réviser le cadre de la réception par type de l'UE pour les véhicules à moteur.

The Commission was already reviewing the EU type-approval framework for motor vehicles prior to the Volkswagen revelations in September 2015.


Comme je l'ai indiqué en juin dernier, les comptables agréés canadiens avaient déjà entrepris, avant même l'affaire Enron, d'élaborer des mesures pour renforcer l'indépendance des vérificateurs, ainsi qu'une nouvelle norme de certification exigeant des vérificateurs qu'ils communiquent avec les comités de vérification au sujet des questions liées à l'indépendance et qu'ils déclarent leurs honoraires pour des services autres que la vérification.

As I indicated last June, the Canadian chartered accountants profession was developing measures to enhance auditor independence prior to Enron, including a new assurance standard that requires auditors to communicate with audit committees about issues of independence and to disclose their non-audit fees.


Les enfants nés d'une mère infectée au VIH, s'ils ne sont pas déjà infectés eux-mêmes, risquent fortement de contracter le virus durant l'allaitement.

Children born to HIV-infected mothers, if not already infected, face significant risks of infection through the breastfeeding period.


Comme l'ont dit M. Ross la semaine dernière et le général aujourd'hui même, le passage aux spécifications de rendement supérieur et l'acceptation des fournitures et du matériel disponibles dans le commerce constituent déjà en eux-mêmes une grosse amélioration dans notre façon de procéder.

As was indicated by Mr. Ross last week and by the general here today, moving to high-level performance specifications and the acceptance of off-the-shelf commercially available types of supplies and materials is showing itself already to be a vast improvement in the way we're doing business.


Idées: soutien à des travaux de recherche entrepris à l'initiative des chercheurs eux-mêmes et menés dans tous les domaines par des équipes nationales ou transnationales distinctes en concurrence au niveau européen.

Ideas: supporting ‘investigator-driven’ research carried out across all fields by individual national or transnational teams in competition at the European level.


Avant l'acquisition du droit de séjour permanent, le droit de séjour des intéressés reste soumis à l'obligation de pouvoir démontrer qu'ils sont travailleurs salariés ou non ou qu'ils disposent, pour eux-mêmes et pour les membres de leur famille, de ressources suffisantes pour ne pas devenir une charge pour le système d'assistance sociale de l'État membre d'accueil pendant la durée de leur séjour, et qu'ils sont entièrement couverts par une assurance maladie dans l'État membre d'accueil, ou qu'ils sont membres de la famille, déjà constituée dans l'É ...[+++]

Before acquiring the right of permanent residence, the right of residence of the persons concerned shall remain subject to the requirement that they are able to show that they are workers or self-employed persons or that they have sufficient resources for themselves and their family members not to become a burden on the social assistance system of the host Member State during their period of residence and have comprehensive sickness insurance cover in the host Member State, or that they are members of the family, already constituted in the host Member State, of a person satisfying these requirements".


Quand vous avez imposé aux autres peuples des lois qui régissent leurs gouvernements, vous n'avez pas tenu compte de ce qu'ils vous disaient, à savoir qu'ils s'étaient déjà donné un gouvernement, qu'ils s'étaient déjà gouvernés eux-mêmes, depuis des années.

The idea that you suddenly legislate government for other people doesn't take into account what they've been telling us, which is that they have had government, they have governed themselves, they have done these things all these years.


Les critères relatifs aux revendications territoriales sont déjà en eux-mêmes presque impossibles à satisfaire et exigent l'extinction des titres fonciers.

The criteria for land claims alone are almost impossible and require extinguishment of title to land.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà entrepris eux-mêmes ->

Date index: 2023-09-30
w