Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà fermées seront-elles » (Français → Anglais) :

Premièrement, les centrales allemandes déjà fermées seront-elles soumises à ces tests?

Firstly, will these tests have to be carried out by German nuclear plants which have been shut down?


Si les modifications apportées à la législation antidumping et antisubventions sont adoptées par le Parlement européen et le Conseil, les mesures déjà en place au moment de cette adoption en seront-elles affectées?

If the changes to the anti-dumping and anti-subsidy legislation are adopted by the European parliament and the Council, will measures that are already in place at the time of its adoption be affected?


(5) Les dépenses administratives de la Commission seront liées directement aux dépenses opérationnelles, selon la logique de la gestion par activités, qui constitue déjà la base de l'établissement du budget annuel; elles seront donc incluses dans les crédits de chacune des quatre rubriques précédentes.

(5) Commission administrative expenditure will be linked directly to operational expenditure, following the logic of activity based management, which is already the basis for the establishment of the annual budget, and therefore included in the appropriations of each of the previous four headings.


Plusieurs mesures sont déjà en cours à l'échelle européenne. Elles seront renforcées et poursuivies.

Several measures are already under way at EU level and will be strengthened and continued.


Elles seront porteuses de grandes possibilités en matière de croissance et d'emplois et renforceront la position concurrentielle de l'Europe sur le marché mondial, qui devrait représenter mille milliards d'euros après 2015 . 45 % des entreprises ont déjà adopté l'un ou l'autre type d'éco-innovation.

Eco-innovation also creates major opportunities for growth and jobs, and increases European competitiveness within the global market, which is estimated to grow to a trillion Euro market after 2015 .


Pourrait-elle en outre préciser si les adoptions déjà réalisées seront garanties ou soumises à révision?

Can it also state if existing adoptions will be guaranteed or will be subject to review?


La Commission espère que les opinions qu'elle a déjà exprimées seront prises en considération dans les débats en cours sur ce projet de loi.

The Commission trusts that the viewpoints it has already expressed will be taken into account in the ongoing deliberations on the bill.


Dans ces conditions l'étude prospective, qu'il est prévu de réaliser à partir de 2006, risque de conclure que les décisions essentielles sont déjà prises, qu'elles seront déjà derrière nous et, encore une fois, nous aurons avancé dans le brouillard sans savoir exactement à quel moment et dans quelles conditions nous aurons franchi les balises essentielles.

In these circumstances, there is a risk that the prospective impact study, which is due to start in 2006, will conclude that the essential decisions have already been taken, that they are already behind us and, once again, we will have taken an unsteady step forward without knowing exactly when and how we have passed the major milestones.


Premièrement, la Commission a déjà déclaré qu'elle ne voyait pas d'objections à inclure dans les conclusions qui seront adoptées à Seattle la mention du rôle du Parlement européen dans la conduite et la conclusion du nouveau cycle de l'OMC.

First, the Commission has already stated that it has no objections to the inclusion in the conclusions which will be adopted at Seattle of wording on the role of the European Parliament in the conduct and completion of the new WTO round.


Étant donné que les questions d'adéquation des fonds propres font déjà l'objet d'un examen par les instances de régulation et de surveillance de l'Union, sur la base des travaux du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, elles ne seront pas abordées de manière plus approfondie dans la présente communication.

As capital adequacy issues are already the object of regulatory and supervisory review in the Community, based on the Basle Banking committee work, they will not be further considered in this Communication.


w