Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà faibles ainsi " (Frans → Engels) :

Un témoin a indiqué que les engins qui permettent de capturer sélectivement du poisson adulte pouvaient, en réalité, aggraver les problèmes de la ressource en exerçant encore plus de pression sur les stocks de géniteurs déjà faibles; ainsi l'effort de pêche orienté vers le poisson qui a le plus grand potentiel de reproduction mènerait vraisemblablement à l'effondrement des pêches.

One witness warned that fishing gear that selectively catches very mature fish may in fact exacerbate stock problems by exerting even greater pressure on already depressed spawning stocks; thus, fishing effort directed at the fish with the greatest potential to reproduce is most likely to lead to the collapse of the fishery.


Les mesures déjà prises par rapport à la Chine devraient être développées en mettant l’accent sur les technologies charbonnières avancées à faible taux d'émission, ainsi que sur l’efficacité énergétique, les économies d’énergie et les énergies renouvelables.

The steps already taken with China should be developed with the focus on advanced “near-zero-emissions” clean coal technologies, as well as energy efficiency, savings and renewables.


Je pense que les producteurs de canola, les agriculteurs de l'Ouest canadien et les apiculteurs cherchent de meilleures façons de collaborer pour s'assurer que le taux de mortalité déjà faible demeure ainsi et continue de baisser.

I think we're looking for better ways of working together as canola producers, as farmers in Western Canada, and as beekeepers, to make sure that already low levels stay low and continue to decline.


Étant donné que le nombre d'arrivées en Grèce reste faible en raison de la mise en œuvre de la déclaration UE-Turquie et que les arrivées saisonnières ont déjà commencé en Italie, la Commission appelle à présent les États membres à poursuivre et à intensifier encore leurs efforts en s'appuyant sur les résultats encourageants de ces derniers mois, ainsi que l'a réitéré le Conseil européen du 28 juin.

As arrivals in Greece remain low due to the implementation of the EU-Turkey Statement and with seasonal arrivals having started in Italy, the Commission now calls on Member States to continue and strengthen their efforts, building on the encouraging results of the last months, as reiterated by the European Council on 28 June.


Les inondations ont frappé certaines des provinces qui l’avaient déjà été l’an dernier, où la résilience des populations locales reste très faible, ainsi que d’autres.

The floods hit some of the same provinces of Pakistan as last year's floods, where the resilience of the local population remains very low.


Les teneurs maximales en contaminants sont fixées conformément au principe ALARA (as low as reasonably achievable, teneur la plus faible qu'il soit raisonnablement possible d'atteindre) pour les produits pour lesquels les teneurs maximales en cadmium existent déjà (comme les légumes, la viande, le poisson, les fruits de mer, les abats et les compléments alimentaires) ainsi que pour les produits pour lesquels les teneurs maximales s ...[+++]

Maximum levels for contaminants are set according to the ALARA principle (‘as low as reasonably achievable’) both for commodities for which maximum levels for cadmium currently already exist (such as vegetables, meat, fish, seafood, offals and food supplements) and for commodities for which maximum levels are newly set (such as cocoa and chocolate products) using occurrence data and food consumption patterns of the European Union citizen.


Selon les estimations que j'ai vues et qui sont assez précises, moins de 1 ou 2 p. 100 de la pornographie est produite au Canada. Cette faible proportion est attribuable aux dispositions législatives que nous avons déjà adoptées ainsi qu'à la technologie développée par Microsoft pour nous.

The estimate I have seen, and this is reasonably accurate, is less than 1% or 2% of this material is produced in Canada because of some previous legislation we passed and because of the technology Microsoft developed for us.


En plus de prolonger de 20 ans la vie utile de ces voitures, la révision générale réduira jusqu'à 20 p. 100 leurs besoins énergétiques, les rendant ainsi plus rentables et réduisant par le fait même leur empreinte environnementale, qui, vous l'admettrez, est déjà faible.

The overhaul will not only extend the cars' useful life by up to 20 years, but also reduce their energy requirements by up to 20 per cent, making them more cost-effective and reducing what I am sure senators will agree is already a low environmental footprint.


réduire les émissions de gaz d’échappement des engins mobiles non routiers et optimiser ainsi l’avantage retiré des carburants non routiers à faible teneur en soufre déjà proposés par la Commission,

reducing the exhaust emissions of non-road mobile machinery and thereby maximise the benefit of lower sulphur non-road fuels already proposed by the Commission,


Les mesures déjà prises par rapport à la Chine devraient être développées en mettant l’accent sur les technologies charbonnières avancées à faible taux d'émission, ainsi que sur l’efficacité énergétique, les économies d’énergie et les énergies renouvelables.

The steps already taken with China should be developed with the focus on advanced “near-zero-emissions” clean coal technologies, as well as energy efficiency, savings and renewables.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà faibles ainsi ->

Date index: 2024-06-14
w