Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "déjà assez larges " (Frans → Engels) :

Mme Joan Atkinson: Dans cet objectif, nous ne faisons que reproduire le texte de la convention, et celui-ci est déjà assez large pour englober la persécution fondée sur le sexe et l'orientation sexuelle.

Ms. Joan Atkinson: What we're doing is replicating the language of the convention in this objective, and the language of the convention is broad enough already to include assessment of persecution based on gender and sexual orientation.


On donne, dans ce projet de loi, un pouvoir assez large et exceptionnel au gouvernement fédéral de déclarer non seulement l'état d'urgence nationale, qui est déjà inséré dans le préambule de la Constitution, mais aussi l'état de crise locale.

This bill accords fairly broad and exceptional powers to the federal government to proclaim not only a state of national emergency, as already provided in the preamble to the Constitution, but a state of local emergency.


Peu de temps après les résultats de Bali, quelques optimistes ont déjà soulevé la question de savoir si cela signifie automatiquement que le front est assez large pour obtenir une réduction de 30%, tel qu'approuvée au sommet de mars compte tenu du fait que l'UE n'agit pas seule.

Not long after the Bali results, some hopefuls already raised the question as to whether this now automatically means that the front is wide enough for the 30% reductions, as was agreed in the March summit provided that the EU is not acting alone.


Nous croyons qu'en appliquant l'esprit de cette définition propre aux gens qui écrivent ou qui filment ou qui enregistrent, l'expression « [.] qui contribue régulièrement et directement à la collecte, la rédaction, la production ou la diffusion d'informations, [.] » est assez large pour décrire ces gens qui tiendront les journaux informatiques ou qui, déjà, ont de véritables journaux.

We believe that by applying the spirit of this definition to people who write, film or record, the expression of a person “who contributes regularly and directly to the gathering, writing, production or dissemination of information ..”. is broad enough to include people who keep electronic journals or who already have real journals.


En réalité, ainsi qu’il a déjà été souligné, l’action de l’Union dans ce secteur s’étend sur une gamme assez large qui comprend toute une série d’initiatives différentes allant des mesures contenues dans les rapports des chefs de mission aux déclarations publiques.

In actual fact, as has already been pointed out, the Union’s activity in this field covers a very wide range of different initiatives, from the measures contained in the reports of the Heads of Mission to public statements.


Nous n’avons pas l’intention de réduire davantage nos droits de douane, déjà assez bas, sans obtenir en retour un plus large accès aux marchés extérieurs.

It is not our intention to further reduce our already quite low customs duties without getting wider access to external markets in return.


Pour les raisons que je vous ai décrites et pour ne pas faire trop long, car il commence déjà à se faire assez tard, j’appelle le Parlement européen à adopter ce rapport en lui apportant le plus large soutien possible, comme l’a fait la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, qui a adopté mon rapport à la quasi-unanimité.

For the reasons which I have described to you and so as not to be too longwinded, because it is already quite late, I call on the European Parliament to approve this report with the greatest possible support, as did the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, which approved my report almost unanimously.


Il est clair qu'il serait très intéressant de pouvoir avoir, rapidement, le relevé des jugements définitifs à charge des prévenus ou déjà des condamnés, au niveau plus large de l'Europe, mais cette informatisation serait déjà une bonne plate-forme, qui ne devrait pas devenir une chose stratosphérique, vu qu'aujourd'hui , à travers l'informatique, on devrait obtenir des résultats assez rapides et importants.

Clearly, it would be extremely useful to be able to quickly have the confirmation of final rulings against defendants or criminals who have already been convicted, at a wider level within Europe, but computerisation would already be a good basis – not necessarily on a huge scale – since information technology should now make it possible for us to achieve significant results quickly.


Bien que l'intention de ce projet de loi soit louable — comme le sénateur Grafstein, entre autres, l'a si bien dit — la question est de savoir si la définition d'« activité terroriste » et les dispositions en général sur les complots que renferme actuellement le Code criminel ne sont pas déjà assez larges pour englober les attentats suicides.

While the intent of this bill, so eloquently stated by Senator Grafstein and others, is laudable, the question is whether the current definition of terrorist activity or the general conspiracy provisions in the Criminal Code are not already broad enough to capture suicide bombings.


— Honorables sénateurs, j'en ai déjà dit beaucoup sur le projet de loi, et il fait l'objet d'un consensus assez large.

He said: Honourable senators, I have already spoken at length about this bill, and there is fairly broad consensus.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà assez larges ->

Date index: 2020-12-17
w