La deuxième chose que je voulais aborder, c'est l'importance, et j'en ai déjà parlé brièvement — l'importance des témoignages que nous avons entendus au sujet du besoin de consultation, de parler d'une disposition d'interprétation, de la non-dérogation, mais aussi des conséquences imprévues de projets de loi présentés à la Chambre dans le passé et qui ont peut-être été adoptés sans qu'on ait tenu au préalable des consultations appropriées.
The second piece of this is around the substance, and I did touch on it briefly already—around the amount of testimony that we have heard talking about the need for consultation, talking about an interpretive clause, talking about non-derogation, but also talking about the unintended consequences of legislation that has come before the House in the past and perhaps was passed without that appropriate consultation.