Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j’ai déjà abordé aujourd » (Français → Anglais) :

Dans son avis (1) sur le thème «Coopération et transfert de connaissances entre les organismes de recherche, l’industrie et les PME - un préalable important pour l’innovation», le Comité a déjà abordé la question qui fait aujourd’hui l’objet des discussions et a formulé des remarques fondamentales sur le sujet, qui restent d’application et qui avaient pour objectif d’améliorer le transfert de connaissances entre les partenaires de recherche (en particu ...[+++]

The Committee has already addressed and made general remarks on the issue at hand in its opinion (1) on Cooperation and transfer of knowledge between research organisations, industry and SMEs — an important prerequisite for innovation, which remain valid. They concerned the objective of improving knowledge transfer between research partnerships (particularly between research and business).


J’ai déjà abordé aujourd’hui de nombreux thèmes au sujet desquels le rapport contient de sages conseils pour le Médiateur.

I have already mentioned today many of the matters on which the report contains wise advice to the Ombudsman.


D'une part, cela concerne Galileo – que l'on a déjà abordé aujourd'hui – et d'autre part, le projet d'Institut européen d'innovation et de technologie.

On the one hand these concern – as has already been addressed today –Galileo and on the other hand, the European Institute of Innovation and Technology project.


D'une part, cela concerne Galileo – que l'on a déjà abordé aujourd'hui – et d'autre part, le projet d'Institut européen d'innovation et de technologie.

On the one hand these concern – as has already been addressed today –Galileo and on the other hand, the European Institute of Innovation and Technology project.


Je souhaiterais revenir sur un thème déjà abordé aujourd’hui par deux intervenants précédents, à savoir le droit au recours collectif en cas de litige transfrontalier.

I would like to come back to a topic which has already been mentioned by two previous speakers today, namely the right of collective redress in cross-border cases.


(6) La Communauté a déjà abordé, dans le cadre du règlement (CEE) n° 3528/86 du Conseil du 17 novembre 1986 relatif à la protection des forêts dans la Communauté contre la pollution atmosphérique(7) et du règlement (CEE) n° 2158/92 du Conseil du 23 juillet 1992 relatif à la protection des forêts dans la Communauté contre les incendies(8), les problèmes posés par deux facteurs qui ont des conséquences néfastes sur les écosystèmes forestiers.

(6) The Community has already addressed two of the causes adversely affecting forest ecosystem conditions by means of Council Regulation (EEC) No 3528/86 of 17 November 1986 on the protection of the Community's forests against atmospheric pollution(7) and Council Regulation (EEC) No 2158/92 of 23 July 1992 on protection of the Community's forests against fire(8).


Dans le cadre de cette gestion durable des ressources naturelles, la Communauté a déjà abordé un certain nombre de questions environnementales.

In this context the Community has already tackled a number of environmental issues.


Le phénomène du spamming sur l'Internet est déjà illégal aujourd'hui, parce qu'il est déjà illégal de recueillir des adresses sans autorisation, il est déjà illégal de les utiliser sans autorisation, il est déjà illégal d'envoyer des messages sans indiquer clairement qui en est l'expéditeur, il est déjà illégal d'envoyer des messages sans donner la possibilité de retirer facilement son nom des listes d'envoi.

Internet spamming is illegal in any case, because it is already illegal to collect addresses without authorisation, it is already illegal to use them without authorisation, it is already illegal to send messages without clearly specifying the sender and it is already illegal to send messages without making it possible for the recipients to delete their details easily from the lists.


La Commission pour sa part a déjà abordé le sujet de la sûreté des passagers des navires de croisière en Europe dans le Livre Blanc sur les transports [1].

The Commission, for its part, has already addressed the subject of cruise passenger security in Europe in the Transport White Paper [1].


(6) considérant que, pour le traitement des droits d'auteur, une distinction est actuellement faite entre la communication au public par satellite de diffusion directe et la communication au public par satellite de télécommunications; que, la réception individuelle étant possible et abordable aujourd'hui avec les deux types de satellite, ces différences de traitement juridique ne sont désormais plus justifiées;

(6) Whereas a distinction is currently drawn for copyright purposes between communication to the public by direct satellite and communication to the public by communications satellite; whereas, since individual reception is possible and affordable nowadays with both types of satellite, there is no longer any justification for this differing legal treatment;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’ai déjà abordé aujourd ->

Date index: 2021-09-07
w