Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «défis lorsqu'ils s'unissent » (Français → Anglais) :

En outre, bien qu'ils disposent, à l'échelle nationale, d'amples connaissances et d'une grande expertise en matière d'acquisition dans le domaine de la défense, les États membres sont démunis et n'ont ni l'expertise ni les outils nécessaires pour relever les principaux défis lorsqu'ils s'unissent autour d'un projet collaboratif.

In addition, Member States have a great deal of national knowledge and expertise on how to conduct national defence procurement, yet when coming together in a collaborative project there is often a gap in terms of the necessary expertise and tools to address key challenges of a collaborative project.


L’Union européenne a commencé à s’attaquer à ces défis lorsqu’elle a donné la plus haute priorité à sa stratégie de croissance durable et d’un emploi accru et meilleur.

The EU has started to address these challenges when putting its strategy for more sustainable growth and more and better jobs on the top of the European agenda.


* nous attaquer aux défis environnementaux mondiaux, régionaux et locaux en unissant davantage nos efforts, au sein des enceintes internationales, pour aborder les changements climatiques et la détérioration du bien commun mondial, et en soutenant les initiatives destinées à promouvoir une gestion durable des ressources et à faire face aux problèmes de l'environnement urbain et industriel; les changements climatiques posent par exemple un grave problème à un grand nombre de pays d'Asie et nous devons absolument collaborer sur ces suj ...[+++]

* address global, regional and local environmental challenges, working together in international fora to strengthen our joint efforts in relation to climate change and the deterioration of the global commons, and in supporting efforts to promote sustainable resource management and to address urban and industrial environmental problems. Climate change, for example, poses a serious threat to a number of countries in Asia, and we should redouble our efforts to work with the more advanced developing countries in Asia on these issues. We should also take care to integrate environmental considerations into all areas of bilateral and inter-regi ...[+++]


Le transport aérien fait face à de sérieux défis et ne pourra les relever que si les entreprises du secteur, les États membres, les autorités militaires, les pays tiers et les partenaires sociaux unissent leurs efforts et tirent le meilleur parti des mécanismes de consultation existants du ciel unique européen.

Air transport is confronted with significant challenges and success in addressing them will only be achieved with collective efforts of Industry, the Member States, the military, third countries and the social partners, through full use of the existing SES consultation mechanisms.


Aujourd'hui, nous faisons un pas de plus dans cette direction en unissant nos forces avec les partenaires sociaux et économiques afin de relever les défis et de saisir les possibilités qu'offre l'intégration des réfugiés sur le marché du travail.

Today we are taking one more step in this direction as we unite forces with the Social and Economic Partners to tackle the challenges and to seize the opportunities of integrating refugees into the labour market.


17. souligne que les dispositions de l'accord de libre-échange approfondi et complet ne constituent pas un défi commercial lancé à la Fédération de Russie et que l'accord d'association n'entrave pas les liens historiques qui unissent l'Ukraine à son voisin oriental; souligne que la stabilité politique, la prévisibilité et la prospérité économique demeurent un objectif commun ;

17. Underlines that the Deep and Comprehensive Free Trade Agreement (DCFTA) provisions do not represent any commercial challenges to the Russian Federation and that the Association Agreement does not impinge on the historical links that Ukraine has shared with its eastern neighbour; points out that political stability, predictability and economic prosperity remain a common objective;


La nécessité d'une énergie durable et sûre, à un prix abordable, est l'un des grands défis qui unissent les Européens, de la société civile aux décideurs, aux industriels et aux écologistes.

Sustainable, safe, secure and affordable energy is one of the Grand Challenges that unite Europeans, from civil society to decision makers, industry, and environmentalists.


En ce qui concerne la biodiversité, je pense tout à fait comme vous que c’est une problématique importante. C’est d’ailleurs précisément la raison pour laquelle nous avons intégré la biodiversité dans les nouveaux défis lorsque nous avons décidé, en novembre 2008, d’établir le bilan de santé de la politique agricole commune.

Biodiversity: I completely agree that this is important, and that was exactly the reason why we included biodiversity in the new challenges when we agreed on the health check of the common agricultural policy in November 2008.


Car le premier devoir des responsables politiques n'est-il pas là: savoir faire face aux défis lorsqu'ils se présentent, et redoubler de détermination pour y répondre avec succès?

The first duty for politicians is to face up to challenges and redouble efforts to meet them successfully.


Nous aimerions énormément sortir de cette situation avec une Autorité palestinienne davantage réformée, plus démocratique, disposant d’une plus grande capacité à affronter les défis lorsque nous en arriverons à la construction de l’État palestinien.

We would very much like to come out of this situation with a Palestinian Authority that is reformed, more democratic, and better able to face the challenges of constructing a Palestinian State.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

défis lorsqu'ils s'unissent ->

Date index: 2024-12-24
w