Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "défis et possibilités afin que nous puissions apporter " (Frans → Engels) :

La recherche est importante, mais nous devons aussi examiner les autres défis et possibilités afin que nous puissions apporter notre aide, dans la mesure du possible, en faisant appel à de nombreuses méthodes différentes.

Research is important, but we also need to look at other challenges and opportunities out there so that we help, as much as we can, through many different approaches.


Belgrade aura pleinement la possibilité de réagir, l'espérons-nous, de façon positive afin que nous puissions apporter une solution au conflit.

I think there will be full opportunity for Belgrade to respond we hope in a positive way so we can bring this conflict to a resolution.


Quant aux syndicats, nous savons qu'il existe de nombreux syndicats et nous avons l'intention de travailler avec les employés et leurs syndicats afin que nous puissions apporter les changements qui s'imposent si nous voulons assurer la rentabilité de l'entreprise.

With regard to the unions, we recognize that there are many unions in place, and we would intend to work with the employees and their unions to bring about whatever changes have to be made in order to make this thing viable.


Nous demandons que le projet de loi soit renvoyé au comité afin que nous puissions apporter des changements qui, dans les cas de naissances ou d’adoptions multiples, permettront aux parents de passer plus de temps avec leurs nouveau-nés.

We are asking that the bill go to committee so we could look at making changes that would allow parents of multiple births or adoptions to be given more time to spend with their new children.


Aujourd'hui, nous faisons un pas de plus dans cette direction en unissant nos forces avec les partenaires sociaux et économiques afin de relever les défis et de saisir les possibilités qu'offre l'intégration des réfugiés sur le marché du travail.

Today we are taking one more step in this direction as we unite forces with the Social and Economic Partners to tackle the challenges and to seize the opportunities of integrating refugees into the labour market.


Le CESE estime que, pour être en mesure de réagir aux défis croissants que nous connaissons aujourd’hui, il faut une initiative plus ambitieuse, qui permettrait d’aboutir à une stratégie éducative plus globale de nature à changer le paradigme actuel afin d’aider nos enfants et nos jeunes, et d’apporter des solutions rapides aux défis posés.

The EESC believes that in order to be able to respond to the increasing challenges of today, a more ambitious initiative is needed, one that would lead to a more holistic education strategy that changes the current paradigm, in order to support our children and youth and provide quick solutions to existing challenges.


J’invite mes collègues à écouter leurs préoccupations, afin que nous puissions apporter des amendements sensés pour les Canadiens et que nous ayons un projet de loi équilibré conçu dans l’intérêt du Canada.

I encourage my colleagues to listen to their concerns so that we can make amendments that make sense for Canadians and we can have a balanced bill that works in the best interests of Canada.


La troisième remarque que je voudrais faire est qu’il est important de donner au Parlement européen un rôle à part entière dans ces processus et, sur le plan des procédures, de s’assurer également que nous recevons suffisamment de temps et de place afin que nous puissions apporter notre contribution au cours des prochaines années.

A third point I should like to make is that it is important to give the European Parliament a fully-fledged role in these processes and, in terms of procedures, also to ensure that we are given sufficient time and space for our contribution in the next few years.


Je lui suggère de présenter des propositions pour le budget de l’année prochaine afin que nous puissions apporter toutes les modifications nécessaires.

I suggest he puts forward proposals for next year's budget so that we can make whatever amendments are needed.


C'est le défi à relever, afin que nous puissions dire un jour : vive la République d'Europe !

That is the challenge if we are one day to be able to say: Vive la République d'Europe!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

défis et possibilités afin que nous puissions apporter ->

Date index: 2025-06-24
w