Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «défense avait nommé raimon » (Français → Anglais) :

Il y avait donc un effet de protection, de défense, de promotion des régions. Peut-être pour les mauvaises raisons, parce qu'effectivement, il fallait être millionnaire pour être nommé au Sénat.

A senator's role was therefore to protect, defend and promote the regions, maybe not always for the right reasons, because a person had to be millionaire to be appointed to the Senate.


Au cours de sa réunion du 26 novembre 2003, la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense avait nommé Raimon Obiols i Germà rapporteur.

The Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy had appointed Raimon Obiols i Germà rapporteur at its meeting of 26 November 2003.


Au cours de sa réunion du 29 septembre 1999, la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense avait nommé Raimon Obiols i Germà rapporteur.

The Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy had appointed Raimon Obiols i Germà rapporteur at its meeting of 29 September 1999.


Au cours de sa réunion du 25 mars 2003, la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense avait nommé Luís Queiró rapporteur.

The Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy had appointed Luís Queiró rapporteur at its meeting of 25 March 2003.


Au cours de sa réunion du 11 septembre 2002, la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense avait nommé Philippe Morillon rapporteur.

The Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy had appointed Philippe Morillon rapporteur at its meeting of 11 September 2002.


Au cours de sa réunion du 10 octobre 2000, la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense avait nommé M. José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra rapporteur.

The Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy had appointed José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra rapporteur at its meeting of 10 October 2000.


M. Zed (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes), du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, présente le 60 rapport de ce Comité, dont voici le texte : Le Comité recommande, conformément au mandat que lui confèrent les articles 104 et 114 du Règlement, les changements suivants dans la liste des membres des comités permanents : Industrie Yves Rocheleau pour Nic Leblanc Défense nationale et des anciens combattants Jean-Marc Jacob pour Pierre Brien Le Comité recommande de plus, dans le cas où un député est nommé membre pe ...[+++]

Mr. Zed (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons), from the Standing Committee on Procedure and House Affairs, presented the 60th Report of the Committee, which was as follows: The Committee recommends, pursuant to Standing Orders 104 and 114, the following changes in the membership of Standing Committees: Industry Yves Rocheleau for Nic Leblanc National Defence and Veterans Affairs Jean-Marc Jacob for Pierre Brien The Committee further recommends, that where a Member is appointed as permanent member to a Committee in accordance with this report and to which he was previously appointed Associate Me ...[+++]


Je dois reconnaître que mes débuts ont été désastreux, car Paul Hellyer, même s'il avait été nommé ministre associé de la Défense en 1957, a été battu.

I must admit that my beginning was a disastrous one because Paul Hellyer, notwithstanding the fact that he was appointed Associate Minister of Defence in 1957, was defeated.


Pour protéger les agriculteurs contre des décisions abusives concernant les grades des céréales, le Comité permanent de l’agriculture et de l’agroalimentaire avait recommandé la création d’un poste d’arbitre indépendant (nommé par le ministre), qui aurait été amalgamé au Bureau de défenses des droits des céréaliculteurs (recommandation 3).

To protect farmers from wrongful decisions concerning grain grading, the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food recommended the creation of an independent arbitrator position (appointed by the minister) with functions that would amalgamate those of the arbitrator in a proposed Office of Grain Farmer Advocacy (Recommendation 3).


Pour protéger les agriculteurs contre des décisions abusives concernant les grades des céréales, le Comité permanent de l’agriculture et de l’agroalimentaire avait recommandé la création d’un poste d’arbitre indépendant (nommé par le ministre), qui aurait été amalgamé au Bureau de défenses des droits des céréaliculteurs (recommandation 3).

To protect farmers from wrongful decisions concerning grain grading, the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food recommended the creation of an independent arbitrator position (appointed by the minister) with functions that would amalgamate those of the arbitrator in a proposed Office of Grain Farmer Advocacy (Recommendation 3).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

défense avait nommé raimon ->

Date index: 2025-04-04
w