Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «défendre eux aussi » (Français → Anglais) :

Je souhaite à mes successeurs qu'ils aient autant de plaisir à continuer, pour une période de temps qui sera la plus courte possible, je l'espère, à défendre eux aussi la souveraineté de notre pays, le beau Québec.

I hope that my successors will enjoy themselves here as much as I have, that their stay will be as short as possible, and that they too will continue to defend the sovereignty of our wonderful nation, Quebec.


6. souligne qu'il est nécessaire de déployer davantage d'efforts afin d'intégrer les droits de l'homme et la démocratie dans l'ensemble de la coopération au développement; insiste auprès de l'Union et de ses délégations pour qu'elles inscrivent la dimension des droits de l'homme dans leurs programmes et leurs politiques par le truchement de leur assistance technique et de leurs mesures d'aide au développement, en particulier la nouvelle boîte à outils; encourage également les États membres à inscrire eux aussi cette dimension dans l ...[+++]

6. Underlines the fact that greater efforts need to be made to mainstream human rights and democracy across development cooperation; highlights the need for the EU and its delegations to implement the human rights-based approach in EU programmes and policies and through technical assistance in development aid, especially the new toolbox; also encourages the Member States to adopt a human rights-based approach in their development policies and aid, for example by emphasising the importance of transparency, human rights, good governance, democracy and political participation in budget and sector support dialogues; at the same time, calls on the EU to respect, promote and defend democrati ...[+++]


Je connais certaines choses de la situation, aussi bien à la SRC qu'à la Gazette de Montréal; je ne suis pas ici pour défendre leur travail de couverture, mais je suis ici pour vous dire qu'eux aussi, les deux organismes, ont d'énormes problèmes budgétaires et subissent des pressions financières énormes.

I do know a little about the situation, both at the CBC and at the Montreal Gazette, and I am not here to defend their coverage, but I am here to tell you that they too, both organizations, have huge budget problems and huge financial pressures.


J'exhorte mes collègues à défendre eux aussi l'intérêt des Canadiens, à examiner le mérite de la Loi sur l'équité à la pompe et à adopter le projet de loi C-14.

I urge my hon. colleagues to also defend the interests of Canadians. I urge my hon. colleagues to contemplate the merits of the fairness at the pumps act and pass Bill C-14.


Le député et son parti souhaitent augmenter l'impôt sur ces profits, ce qui en laisserait moins pour l'actionnaire censé toucher un dividende. S'il en est ainsi, tous ces gens que le député prétend défendre verront le rendement de leurs investissement s'amoindrir, nos régimes de pensions seront moins bien financés et les gens qui investissent dans des entreprises naissantes dans le but de créer des emplois toucheront eux aussi un rendement moins important.

The member and his party want to raise taxes on those profits, leaving less for the dividend receiving shareholder, meaning that all of the people for whom he purports to fight on behalf of would have less of a return, our pension funds would be less funded and the people who invest in companies to create jobs in the initial stage would receive a smaller return.


Et j’affirme à nouveau que si ces aménagements raisonnables sont réalisés dès le départ, cela n’entraînera pas de coûts excessifs dans la plupart des cas. Je dois dire que si nous acceptons un surcoût potentiel pour protéger la santé et la sécurité au travail, quand il s’agit de protéger la vie humaine, il me semble que les surcoûts éventuels liés à la protection de la dignité humaine – même si je pense que ces surcoûts ne seront pas importants – sont eux aussi proportionnels à l’intérêt protégé. Parce que l’égalité et la dignité humaine, Mesdames et Messieurs, sont des intérêts consacrés par le Traité et des intérêts que no ...[+++]

I must say that if we regard potentially higher costs as acceptable in relation to health and safety at work, where we are protecting human life, then in my opinion any higher costs that are involved in protecting human dignity – although I do not believe that they will be substantially higher – also exist in proportion to the interest that is being protected, because equality and human dignity, ladies and gentlemen, are interests that have been woven into the Treaty and they are interests that we must defend with all our might.


- (ES) Monsieur le Président, mon discours sera en totale contradiction avec les propos tenus par l’orateur précédent. Je commencerai en disant que ni le Royaume-Uni, ni tout autre pays isolé, aussi grand et puissant soit-il, n’est capable de s’attaquer seul aux problèmes mondiaux d’aujourd’hui - et celui-ci est l’un d’entre eux -, aussi convaincu soit notre honorable député de la capacité du Royaume-Uni à se défendre tout seul.

– (ES) Mr President, my speech will entirely contradict what the last speaker said, and I shall begin by saying that neither the United Kingdom nor any other isolated country, however large or powerful it may be, is capable of tackling any of the global problems of today's world alone – and this is one of them – however much the honourable Member may believe that the United Kingdom can look after itself.


- (ES) Monsieur le Président, mon discours sera en totale contradiction avec les propos tenus par l’orateur précédent. Je commencerai en disant que ni le Royaume-Uni, ni tout autre pays isolé, aussi grand et puissant soit-il, n’est capable de s’attaquer seul aux problèmes mondiaux d’aujourd’hui - et celui-ci est l’un d’entre eux -, aussi convaincu soit notre honorable député de la capacité du Royaume-Uni à se défendre tout seul.

– (ES) Mr President, my speech will entirely contradict what the last speaker said, and I shall begin by saying that neither the United Kingdom nor any other isolated country, however large or powerful it may be, is capable of tackling any of the global problems of today's world alone – and this is one of them – however much the honourable Member may believe that the United Kingdom can look after itself.


Mais les gouvernements démocratiques eux aussi, pour défendre des intérêts autres que ceux de la Bolivie, ont massacré le pays et certains ont fui aux États-Unis.

But democratic governments too, in order to defend interests other than Bolivia’s interests, massacred Bolivia and some of them escaped to the United States.


Au-delà de son engagement ferme à défendre son propre territoire, le Canada se doit de participer à la défense de son continent et à celle de ses alliés – les pays de même mentalité, eux aussi ciblés par le mouvement terroriste, qui cherchera ailleurs les vulnérabilités, s’il n’en trouve pas assez sur le sol américain.

Beyond its clear commitment to defending its own territory, Canada has a commitment to sharing in the defence of a continent, and the defence of its allies – like-minded nations also targeted by a movement that will find vulnerabilities elsewhere if it cannot find enough of them on American soil.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

défendre eux aussi ->

Date index: 2024-10-26
w