Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègues à défendre eux aussi " (Frans → Engels) :

Je souhaite à mes successeurs qu'ils aient autant de plaisir à continuer, pour une période de temps qui sera la plus courte possible, je l'espère, à défendre eux aussi la souveraineté de notre pays, le beau Québec.

I hope that my successors will enjoy themselves here as much as I have, that their stay will be as short as possible, and that they too will continue to defend the sovereignty of our wonderful nation, Quebec.


Nos collègues libéraux ont, eux aussi, mis en place un système de reddition de comptes, mais il existe un certain nombre de différences entre leur approche et la nôtre.

Although our Liberal colleagues also developed a reporting system, there are a number of differences in our respective approaches.


J'exhorte mes collègues à défendre eux aussi l'intérêt des Canadiens, à examiner le mérite de la Loi sur l'équité à la pompe et à adopter le projet de loi C-14.

I urge my hon. colleagues to also defend the interests of Canadians. I urge my hon. colleagues to contemplate the merits of the fairness at the pumps act and pass Bill C-14.


Surtout, je demande aux deux députés conservateurs du Saguenay—Lac-Saint-Jean, qui connaissent très bien les bienfaits de cette mesure, d'appuyer le projet de loi C-207 et, par le fait même, convaincre leurs collègues d'appuyer eux aussi ce projet de loi.

Above all, I would like to appeal to the two Conservative members from Saguenay—Lac-Saint-Jean, who are fully aware of the benefits of this measure, to support Bill C-207, which will hopefully help convince their colleagues to also support this bill.


- (ES) Monsieur le Président, mon discours sera en totale contradiction avec les propos tenus par l’orateur précédent. Je commencerai en disant que ni le Royaume-Uni, ni tout autre pays isolé, aussi grand et puissant soit-il, n’est capable de s’attaquer seul aux problèmes mondiaux d’aujourd’hui - et celui-ci est l’un d’entre eux -, aussi convaincu soit notre honorable député de la capacité du Royaume-Uni à se défendre tout seul.

– (ES) Mr President, my speech will entirely contradict what the last speaker said, and I shall begin by saying that neither the United Kingdom nor any other isolated country, however large or powerful it may be, is capable of tackling any of the global problems of today's world alone – and this is one of them – however much the honourable Member may believe that the United Kingdom can look after itself.


Vous avez eu l’occasion d’exprimer votre point de vue, et vos collègues ont pu eux aussi dire certaines choses.

You have had a chance to express your views and the honourable Members have had a chance to form an opinion on certain matters.


Je félicite tout particulièrement le rapporteur pour la manière avec laquelle il s’est efforcé d’intégrer les amendements déposés par des collègues de différents partis qui s’intéressent eux aussi fortement à cette question.

I particularly commend the rapporteur on the way he has worked hard to absorb amendments from colleagues from different parties, who also care strongly about this issue.


M. Turco et d'autres collègues les ont eux aussi évoquées.

Mr Turco and others Members have already reiterated these criticisms.


Certains de mes collègues au sein de l'alliance libre européenne - une majorité d'entre eux - ont voté en faveur du rapport Watson ; non pas qu'il n'aient pas regretté, eux aussi, l'absence de l'amendement relatif à l'habeas corpus, mais ils ont ressenti, en conscience, comme nous tous, un engagement fort en vue de promouvoir l'espace judiciaire européen et on estimé que cela était nécessaire.

Some of my colleagues in the European Free Alliance – a majority of them – voted for the Watson report; not that they did not also regret the absence of the habeas corpus amendment, but that they felt a strong commitment in conscience, as we all do, to getting the European judicial space going forward, and thought that necessary.


Le sénateur Fairbairn: Je suis au courant de la conférence à laquelle mon honorable amie a assisté, et je crois que certains de mes collègues y assistaient eux aussi.

Senator Fairbairn: I am aware of the meetings which my honourable friend attended, and I believe some of my colleagues were there as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues à défendre eux aussi ->

Date index: 2023-10-21
w