Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déclaré qu'il pouvait enfin dire » (Français → Anglais) :

M. Eric Lowther (Calgary-Centre, Réf.): Monsieur le Président, le premier ministre McKenna a déclaré qu'il pouvait enfin dire ce qu'il pensait maintenant qu'il a démissionné.

Mr. Eric Lowther (Calgary Centre, Ref.): Mr. Speaker, Premier McKenna said that he can finally speak his mind now that he has stepped down from office.


Elle a déclaré que l'imputabilité ne pouvait, enfin, pas découler du fait que le barème des redevances devait être approuvé par une autorité de surveillance publique conformément à l'article 43a de la LuftVZO, une exigence réglementaire générale qui s'applique indifféremment aux aéroports publics et privés.

Germany submitted that imputability could, finally, not stem from the fact that the schedule of charges had to be approved by a public supervisory authority according to § 43a LuftVZO, which is a general regulatory requirement applying to public and private airports alike.


Lorsqu'il a soulevé sa question de privilège, le député de Langley a expliqué que, peu avant le moment où il était prévu qu’il prenne la parole pendant les Déclarations de députés, le 20 mars, son parti l’a informé qu’il ne pouvait plus faire sa déclaration parce que, selon ses dires, et je cite, « le sujet n’avait pas été approuvé ».

In raising his question of privilege, the member for Langley explained that, shortly before he was to rise during statements by members on March 20, he was notified by his party that he could no longer make his statement because, as he put it, “the topic was not approved”.


En outre, la Serbie se porterait elle aussi mieux si elle pouvait enfin dire adieu au combat nationaliste qu’elle mène pour garder le Kosovo, qui lui sert de faire-valoir.

For Serbia’s future too, it would be better if it were finally unshackled from the nationalistic battle of prestige for Kosovo.


Enfin évidemment, pour ce qui concerne le point saillant qui nous a emmené en conciliation, celui de l’amendement 138, je souhaite simplement dire que le résultat obtenu est le maximum de ce que le Parlement pouvait obtenir avec la base juridique qui était la nôtre, celle de l’harmonisation du marché intérieur.

Finally, of course, the salient point that led us to conciliation: Amendment 138. I would just like to say that the result obtained was the maximum that Parliament could obtain with the legal basis we had: harmonisation of the internal market.


La Présidence de l'Union européenne a fermement condamné le déni de démocratie qu'a représenté le second tour de scrutin dès le lendemain de celui-ci, c'est-à-dire le 29 juin, et la Présidence a souligné, dans une nouvelle déclaration faite au nom de l'Union le 4 juillet, qu'elle n'accepterait pas le fait accompli issu du scrutin faussé du 27 juin et qu'il ne pouvait y avoir d'autre solution qu'une formule de transition reposant sur les résultats du premier tour du scrutin.

The Presidency of the European Union strongly condemned the second round of voting as a denial of democracy immediately after it had taken place, that is to say on 29 June, and the Presidency stressed, in a fresh statement made on 4 July on behalf of the European Union, that it would not accept the fait accompli ensuing from the distorted ballot of 27 June, and that the only possible solution was a transition formula based on the results of the first round of voting.


- (DE) Monsieur le Président, Mme Junker vient de le dire: Haïti a conquis son indépendance voilà 200 ans et, lorsqu’il y a plus de 10 ans, le pays a enfin tourné la page de la terrible dynastie Duvalier de Papa et Baby Doc, nous pensions que l’évolution ne pouvait être que positive.

– (DE) Mr President, as Mrs Junker has just said, Haiti has been independent for 200 years, and, when the terrible Duvalier dynasty of Papa and Baby Doc came to a belated end over ten years ago, we thought that things could only get better, and, indeed, at first they did to some extent.


En 1995, le Dr Mustard a pris la parole à notre congrès national à Calgary et toutes les personnes présentes dans la salle ont été littéralement emballées par son discours parce qu'il a déclaré qu'on pouvait enfin prouver ce que nous savions depuis des décennies sur la prime enfance, en se fondant sur les résultats de la recherche sur le cerveau.

In 1995 Dr. Mustard came and spoke to our national conference in Calgary, and everyone in the room was extremely excited, because finally, they said, they could prove what they've known for decades about the importance of early childhood, now that we were starting to look at the emerging brain research.


Après avoir examiné la sûreté des réacteurs pendant des décennies, la CCEA a déclaré dans son rapport de 1989 qu'on ne pouvait pas dire que les centrales CANDU étaient plus sûres ou moins sûres que d'autres types de centrales.

In the AECB's 1989 report, after decades of looking at reactor safety, the AECB stated that CANDU plants cannot be said to be either more or less safe than other types.


Le juge a déclaré qu'il ne pouvait pas trancher et que, par conséquent, il n'était pas convaincu que le ministère public avait fait la preuve de l'intention coupable nécessaire pour déclarer l'accusé coupable. Enfin, tout de près de nous, dans le district de Hull, dans l'affaire Thériault, un juge de la Cour du Québec a acquitté un accusé de voies de fait et de menaces à l'endroit de sa conjointe aux motifs qu'il était trop intoxiqué par la cocaïne pour se rendre compte de ce qu'il faisait (1720) Trois cas, trois femmes victimes d'agr ...[+++]

Closer to home, in the district of Hull, in the Thériault case, a Court of Quebec judge acquitted a man charged with assaulting and threatening his spouse on the grounds that he was too high on cocaine to realize what he was doing (1720) Three cases of women who were victims of assault and all three resulted in acquittals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclaré qu'il pouvait enfin dire ->

Date index: 2021-01-22
w