Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déclaré la création des irsc témoigne clairement " (Frans → Engels) :

La création du fonds fiduciaire témoigne clairement du soutien constant et résolu de l'Union européenne, qui restera aux côtés de la Colombie durant la période post-conflit, notamment pour mettre en œuvre des mesures qui contribueront à l'établissement d'une paix durable en Colombie.

This Trust Fund is a clear sign of the EU's continued and committed support, as it will continue to stand by Colombia during the post-conflict phase, in particular to implement measures which will contribute to the construction of lasting and durable peace in Colombia.


Lors de la cérémonie de signature, qui s'est déroulée au Caire, le commissaire Hahn a fait la déclaration suivante: «Ce train de mesures d'aide financière témoigne clairement du ferme soutien apporté par l'Union européenne à la population égyptienne.

At the signing ceremony in Cairo, Commissioner Hahn said: “This package of financial assistance clearly underscores the European Union's strong support to the Egyptian people.


La Commission Juncker a fait de la création d'une Europe plus juste et plus sociale l'une de ses priorités, comme en témoignent ses orientations politiques de juillet 2014 En septembre 2015, à l'occasion de son premier discours sur l'état de l'Union, le président Juncker a déclaré: «Nous devons intensifier notre action en faveur d'un marché du travail équitable et véritablement paneuropéen.

The Juncker Commission has made a priority of building a fairer and more social Europe, as reflected in its Political Guidelines of July 2014. In September 2015, on the occasion of President Juncker's first State of the Union, the President said: “We have to step up the work for a fair and truly pan-European labour market.


14. déplore le fait qu'après plus de trois ans de négociations fructueuses sur un accord d'association, y compris sur la création d'une zone de libre-échange approfondi et complet, les autorités arméniennes aient finalement décidé, sous la pression de la Russie, d'adhérer à l'union douanière; rappelle aux autorités arméniennes que les mouvements de protestation et les manifestations à l'encontre de cette décision témoignent ...[+++]

14. Regrets the fact that after more than three years of successfully completed negotiations on an Association Agreement, including a DCFTA, the Armenian authorities decided instead to join the Customs Union, following Russian pressure; reminds the Armenian authorities that the protests and demonstrations against this decision are an expression of the free will of the country’s citizens and that they need to be respected under the international commitments into which Armenia has entered; recalls, in this connection, that persecution a ...[+++]


14. déplore le fait qu'après plus de trois ans de négociations fructueuses sur un accord d'association, y compris sur la création d'une zone de libre-échange approfondi et complet, les autorités arméniennes aient finalement décidé, sous la pression de la Russie, d'adhérer à l'union douanière; rappelle aux autorités arméniennes que les mouvements de protestation et les manifestations à l'encontre de cette décision témoignent ...[+++]

14. Regrets the fact that after more than three years of successfully completed negotiations on an Association Agreement, including a DCFTA, the Armenian authorities decided instead to join the Customs Union, following Russian pressure; reminds the Armenian authorities that the protests and demonstrations against this decision are an expression of the free will of the country’s citizens and that they need to be respected under the international commitments into which Armenia has entered; recalls, in this connection, that persecution a ...[+++]


8. considère que la crise budgétaire actuelle dans la zone euro – avec 13 États membres sur 16 qui ne respectent pas à l'heure actuelle les critères du PSC, les prévisions de la BCE selon lesquelles aucun État membre ne sera à même de s'y conformer d'ici à 2011-2012, ainsi que les attaques spéculatives massives et systématiques contre les obligations d'État – témoigne clairement des faiblesses importantes de la politique actuelle de coordination économique de l'UE, qui repose principalement sur l'assainissement et la surveillance budg ...[+++]

8. Considers the current fiscal crisis in the euro area – with 13 out of the 16 Member States failing to comply today with the SGP criteria, the ECB predictions that by 2011-2012 no member state will be able to comply, along with the extensive and systematic speculative attacks against national bonds – as a clear sign of the important shortcomings of the current EU economic coordination policy which relies mainly on fiscal consolidation and surveillance; underlines that in order to restore enable job creation and achieve the objectiv ...[+++]


En fait, la libéralisation a contribué à la perte d’emplois et à la création de monopoles privés, mettant en péril les droits des travailleurs, des utilisateurs des services publics et des consommateurs, comme en témoignent clairement les télécommunications, le transport, l’électricité et avec les bureaux de poste.

Liberalisation has, in fact, contributed to the loss of jobs and to the creation of private monopolies, jeopardising the rights of workers, users of public services and consumers, as has clearly happened in telecommunications, transport, electricity and with post offices.


Elle considère que les déclarations faites récemment par la LND témoignent clairement de la volonté de cette dernière de parvenir à une transformation pacifique et elle engage le SPDC à y apporter une réponse positive et constructive.

The EU considers the recent statements made by the NLD a clear signal of the NLD’s commitment to reaching a peaceful transformation and urges the SPDC to respond positively and constructively.


Les images de Guantanamo et de la prison d’Abou Ghraib symbolisent la culture et la victoire du terrorisme sur l’État de droit, et elles témoignent clairement de la défaite de ceux qui déclarent souvent vouloir lutter contre le terrorisme, en particulier parce que les images diffusées dans le monde entier à la télévision alimentent le fondamentalisme, à l’instar des prisons secrètes ou des enlèvements réalisés sur le sol européen p ...[+++]

The pictures from Guantánamo and Abu Ghraib prison are emblematic of the victory and culture of terrorism over the rule of law; they are a clear sign of the defeat of those who often declare that they want to fight terrorism, not least because those pictures shown on television around the world are the staff of life for extremist fundamentalism, as are the secret prisons or the kidnappings carried out by CIA secret agents on European soil.


Le Dr Michael Smith, lauréat du prix Nobel en 1993, qui travaille maintenant en Colombie-Britannique, a déclaré «La création des IRSC témoigne clairement de la volonté du gouvernement canadien de renforcer la capacité de recherche du Canada.

Dr. Michael Smith, Nobel Laureate in 1993 who is now carrying on his work in British Columbia has stated: “The creation of the CIHR is a clear indication of a commitment to strengthen Canada's research capacity.


w