Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déclarer aujourd’hui devant » (Français → Anglais) :

Tout comme l'Europe a été aux côtés du Mali dans ses heures les plus sombres, je déclare aujourd’hui devant vous, Président Traoré, que l'Europe se tiendra aux côtés du Mali à l'heure où se jouent son avenir, sa stabilité et son développement.

Just as Europe stood by Mali in its darkest hours, today I declare before you, President Traoré, that Europe will stand by Mali as its future, its stability and its development hang in the balance.


Il a rappelé que vendredi dernier, dans une déclaration commune, les quatre institutions européennes ont demandé de la clarté. Une demande qu'il a exprimée à nouveau devant le Parlement: "Je demande au gouvernement du Royaume-Uni de clarifier le plus rapidement possible la situation", a-t-il dit en ajoutant "pas aujourd'hui, pas demain matin, mais rapidement".

He pointed out that in a joint declaration last Friday, all four European institutions had asked for clarity, a request he repeated today before Parliament: 'I call on the government of the United Kingdom to clarify the situation as soon as possible', he said, adding 'not today, not tomorrow morning, but soon'.


Ces propositions que nous avons faites doivent se concrétiser sur le terrain, dans la vie quotidienne des entreprises, des travailleuses et des familles. Il est en effet inadmissible, comme plusieurs personnes l'ont déclaré aujourd'hui devant cette assemblée, que 30 ans après l'adoption d'une directive consacrant l'égalité de rémunération, nous constations encore cet écart flagrant de 30 % entre les salaires moyens des hommes et des femmes qui travaillent dans l'industrie.

These proposals that we have made must be felt on the ground, in the lives of undertakings, female workers and families, because it is not acceptable, as various people have said here today, that 30 years after a directive provided for equal pay, we still have this clear disparity of 30% between the average wages of men and women working in industry.


Je pense qu’il serait utile que M Malmström puisse répéter aujourd’hui devant le Parlement européen ce que son ambassadeur a déclaré devant les Nations unies – à savoir que l’Union européenne exhorte Israël et les Palestiniens à diligenter des enquêtes intérieures appropriées, crédibles et indépendantes sur les violations des droits de l’homme dans le cadre du conflit de Gaza.

I do think it would be useful if Mrs Malmström could repeat today in the European Parliament what her Ambassador said in the United Nations – that the EU urges Israel and the Palestinians to launch appropriate, credible and independent domestic investigations of human rights violations in relation to the Gaza conflict.


Le 8 mars, la journée internationale des femmes a été célébrée dans le monde entier, et j’aimerais profiter de cette occasion pour déclarer aujourd’hui devant le Parlement, au nom - je crois - de tous les membres de la présente Assemblée, que nous rejetons la violence perpétrée par la police à l’encontre d’un groupe de femmes qui manifestaient pacifiquement pour défendre leurs droits à Téhéran.

On 8 March, International Women’s Day was celebrated throughout the world, and I would therefore like, on behalf – I believe – of all of the Members of this Parliament, to take this opportunity to express today before Parliament our rejection of the violence perpetrated by the police against a group of women who were demonstrating peacefully in favour of their rights in Tehran.


Je suis ravie que vous ayez déclaré aujourd’hui devant cette Assemblée que la Commission ne parlait pas de pourcentages non plus, du moins pas pour le moment.

I am pleased that, in this House today, you have said that percentages are not being discussed in the Commission either – at any rate, not at the moment.


C'est pour ces raisons que j'ai déclaré vendredi dernier devant le Conseil européen et que je souhaite répéter aujourd'hui devant vous que le moment est venu de donner un signal fort et visible de notre engagement en faveur de la croissance.

That is why I told the European Council last Friday, as I am telling you today, that it is time to send a strong, clear signal of our commitment to support growth.


A cet égard, la Commission a déclaré aujourd'hui devant le Conseil qu'elle entamera son processus de consultation sur la base d'un seuil de part de marché fixé à 30%.

On this point, the Commission stated today before the Council that its consultation process will be based on a market share threshold of 30%.


M. le Commissaire Nicolas MOSAR a déclaré aujourd'hui devant la Commission d'enquête du Parlement européen sur l'affaire Transnuklear - Mol, que ni le Contrôle de Sécurité d'Euratom, ni l'Agence d'Approvisionnement n'ont identifié d'exportations frauduleuses vers le Pakistan ou la Lybie.

Mr Nicolas Mosar, Member of the Commission, today told the Parliamentary Committee of Inquiry into the Transnuklear-Mol affair that neither the Euratom Safeguards Directorate nor the Supply Agency had found any evidence of unlawful exports of nuclear materials to Pakistan or Libya.


C'est ce que le commissaire Peter Sutherland a declare aujourd'hui devant le Parlement europeen au cours du debat sur les relations entre le Parlement et la Commission dans le contexte institutionnel des traites (rapport Antoniozzi).

Commissioner Peter Sutherland stated this today before European Parliament during its debate on the relations between the Parliament and the Commission in the institutional context of the Treaties (report Antoniozzi).


w