Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «décisions que nous prenions relativement » (Français → Anglais) :

Le député parle comme si ce projet de loi était la seule mesure que nous prenions relativement au tabac.

The member speaks as though the bill is the only step we are taking in relation to tobacco.


C’est pareil pour nous sur le plan de l’interaction avec les gouvernements, mais nous sommes farouchement indépendants, et que nous ayons dû nous embarquer dans un certain nombre de mesures non conventionnelles, comme je viens de l’expliquer, c’était pour nous permettre de transmettre les impulsions de notre politique monétaire aussi bien que possible dans des circonstances où les marchés ne fonctionnaient pas correctement et de ce fait, les décisions que nous prenions relativement aux taux d’intérêt n’étaient pas transmises correctement au monde économique dans son ensemble.

I would say it is the same for us in terms of interaction with the governments, but we are fiercely independent and the fact that we have had to embark on a number of non-standard measures, as I have explained, was to allow us to transmit our monetary policy impulses as well as possible in circumstances where markets were not functioning correctly and therefore, the decisions that we were taking on interest rates were not transmitted correctly to the economy as a whole.


En vertu du projet de loi, les transporteurs américains ne nous donneraient pas leurs listes de passagers pour que nous puissions prendre des décisions concernant notre sécurité relativement aux vols qui passent au-dessus du Canada.

Under the bill, U.S. carriers would not be giving us their passenger lists so we could make decisions about our security on flights that overfly Canada.


C'est en nous montrant responsables et sérieux dans les décisions que nous prenons relativement aux futurs déploiements de nos soldats que nous leur manifestons notre soutien.

Our support must be expressed by being responsible when making serious decisions about their future deployments.


Je ne voudrais pas que nous nous retrouvions dans une position où d'autres témoins seront ajoutés au processus. Nous voulons que la liste soit définitive, quelle que soit la décision que nous prenions demain (1610) M. Vic Toews: Je peux vous dire que si nous ajoutons cette liste de témoins, je n'en proposerai pas plus.

We want the list to be final, whatever we agree to tomorrow (1610) Mr. Vic Toews: I can tell you that if we add these lists of witnesses, I'm not proposing any further witnesses.


Nous nous sommes assurés que les décisions que nous prenions ne menaceraient pas cette industrie nord-américaine intégrée.

We have made sure that the decisions we were making would not threaten the integrated North American industry that exists.


Voilà une excellente idée: que nous prenions des décisions là où la diplomatie échoue, que nous prenions des décisions là où le déni est particulièrement pénible.

It is a good idea: for us to take decisions where diplomacy cannot, for us to take decisions where denial is particularly distressing.


Bien entendu, ce serait possible si nous prenions la décision de nous affranchir d’un pacte de stabilité qui est maintenant mort, mais toujours bien présent dans la rhétorique politique, si nous prenions la décision d’investir dans des secteurs d’avenir comme la recherche, l’énergie propre, l’écotourisme et les transports publics.

Of course, it would be possible if the decision was made to get out of a stability pact that is now dead but still very much alive in political rhetoric, if the decision was made to make use of potential forms of sustainable growth that we are still ignoring, and if the decision was made to invest in sectors of the future, like research, clean energy, ecotourism and public transport.


C’est pourquoi je voudrais que nous prenions conscience de l'importance de ce que nous allons décider aujourd’hui, pas seulement du point de vue de la construction d’un espace commun de liberté, de sécurité et de justice, mais aussi du point de vue des décisions politiques qui nous ont conduits à cet accord.

I should, therefore, like us to be aware of the importance of what we are today deciding on, not only from the point of view of creating a common area of freedom, security and justice, but from the point of view of the political decisions that have led us to this agreement.


Il est essentiel que nous prenions cette décision importante, mais nous devons le faire de manière appropriée et en temps opportun.

It is important for us to take this major initiative, but we must do it in the right way and at the right time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décisions que nous prenions relativement ->

Date index: 2024-03-09
w