Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décision déjà assez " (Frans → Engels) :

L'opinion publique trouve déjà assez exaspérantes les décisions judiciaires bizarres comme celles qui ont été rendues en Saskatchewan et en Colombie-Britannique et qui menacent les libertés et le bien-être des familles.

The public gets frustrated enough when they hear about bizarre court rulings as we have had in Saskatchewan or B.C. or elsewhere, rulings that pose a threat to their freedoms and the well-being of their families.


C'est déjà assez difficile quand le marché fluctue beaucoup, les ressources fluctuent également et parfois les deux fluctuent en même temps. Pourquoi prendre alors des décisions qui ne tiennent pas compte de la réalité de cette industrie, parce qu'il s'agit bel et bien d'une industrie?

It's bad enough that the market fluctuates a lot, the resource also fluctuates, and sometimes they both fluctuate in the same sense, without having decisions taken that do not take into account the reality of being in this industry, because it is an industry.


Mme Lois Wilson: Je soulignerai simplement que les coûts, les avantages et les risques devraient être décrits pour les trois options, mais qu'ils seraient peut-être déjà assez précis lorsque nous devrons prendre une décision.

Dr. Lois Wilson: I'll simply underline that the costs, benefits, and risks ought to be outlined for the three options, but there may be more developed by the time we get around to it.


226. souligne que cet élargissement pèsera sur les ressources économiques, rendra encore plus difficiles des procédures de prise de décision déjà assez complexes et imposera donc des exigences accrues en termes de gestion financière; est d'avis que la Commission et les États membres doivent saisir cette occasion pour lancer un processus ayant pour objectif d'accroître la transparence de la gestion financière, afin de renforcer la confiance de l'opinion publique dans la gestion communautaire;

226. Draws attention to the fact that the enlargement will put pressure on economic resources, will make complicated decision-taking procedures even more complicated, and will thus make further demands in terms of financial management; considers that the Commission and the Member States ought to use the opportunity to initiate a process designed to enhance financial management transparency in order to boost public confidence in Community management;


Il y a donc plus qu’assez de raisons pour les États membres qui n’ont pas encore adopté l’euro d’être convaincus qu’ils doivent s’y préparer et adopter des décisions de politique économique visant à satisfaire à ces critères et à renforcer une monnaie qui, sept ans après son avènement, est déjà la deuxième monnaie la plus importante du monde.

There are therefore more than enough reasons for the Member States that have yet to adopt the euro to be convinced that they must prepare and adopt economic policy decisions aimed at fulfilling these criteria and strengthening a currency which, seven years after its birth, is already the world’s second largest currency.


Je le félicite pour son rapport très pondéré et instructif, en dépit de la décision assez curieuse de lier ces deux sujets - la gestion alternative et les dérivés - dans un seul et même rapport, étant donné que les opérations dans les dérivés sont déjà bien plus réglementées dans l’UE que le secteur des fonds de gestion alternative.

I congratulate him on a very balanced and informative report, notwithstanding the slightly odd decision to link these two topics – hedge funds and derivatives – in a single report, as trade in derivatives is already far more regulated in the EU than the area of hedge funds.


C'est déjà assez grave qu'un gouvernement ultérieur ait pris la décision de nous retirer mais lors de nos pourparlers avec les Américains en 1974, et j'ai assisté à plusieurs de ces réunions, c'était le représentant du gouvernement du Canada qui a retiré nos droits de pêche dans la région derrière l'enclave de l'Alaska.

That is bad enough that it should have been pulled out by a later government, but when we were talking to the Americans in 1974—and I was at a number of those meetings—we had the Canadian government representative withdraw our rights to the fisheries in behind the panhandle.


Le grand public se sent déjà assez frustré lorsqu'il entend parler de décisions bizarres rendues par les tribunaux, qui menacent la liberté et le bien-être de leurs familles.

The public gets frustrated enough when they hear about bizarre court rulings that pose a threat to their freedoms and the well-being of their families.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décision déjà assez ->

Date index: 2021-03-14
w