Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «décidé de convoquer mercredi soir » (Français → Anglais) :

Les modalités pourront être mises au point lors de la session du Conseil ECOFIN de ce mercredi ainsi que lors de la réunion des vingt-sept Chefs d'État ou de gouvernement que j'ai décidé de convoquer mercredi soir.

They will be able to finalise the details next Wednesday in the ECOFIN Council and in the subsequent meeting of the 27 leaders, which I have decided to convene for Wednesday evening.


Je viens signaler que, mercredi soir, le Conseil scolaire du district de Toronto a décidé d'appuyer le projet de loi S-15.

I would like to inform you that on Wednesday night, the Toronto District School Board endorsed Bill S-15.


– Avant de passer aux votes, je dois vous informer que, lors de sa réunion du 12 mai dernier, la Conférence des présidents à décidé, conformément à l’article 134 du règlement, de convoquer une séance plénière extraordinaire le mercredi 23 juin 2010, de 15 heures à 17 heures.

– Before going ahead with the vote, I must inform you that, at its meeting on 12 May last, the Conference of Presidents decided, in accordance with Rule 134 of the Rules of Procedure, to hold an extraordinary session on Wednesday, 23 June from 15.00 to 17.00.


Il y a aura aussi, comme vous l'avez décidé, une réunion du comité directeur que le président devra convoquer pour mercredi prochain afin de discuter du projet de loi C-377.

There will also be, as you decided, a steering committee meeting that the chair will need to call for next Wednesday to discuss Bill C-377.


- La Conférence des présidents a décidé, en sa réunion du 31 janvier 2002, de modifier, sur la base de l'article 10, paragraphe 4, du règlement, la durée des interruptions de la session, et de convoquer une séance plénière, à Bruxelles, le mercredi 20 mars 2002.

– At the Conference of Presidents' meeting on 31 January 2002 it was decided to alter the duration of the adjournment of the session. I should like to inform you that pursuant to Rule 10(4) a plenary sitting will be held in Brussels on Wednesday, 20 March 2002.


Je suis parfois étonné d'entendre que "Bruxelles" a "décidé" telle ou telle mesure un mercredi soir, alors même que nous n'en sommes qu'au premier stade de la prise de décision communautaire!

I am sometimes amazed to hear that "Brussels" has "decided" this or that on a Wednesday evening, when we are still only at the first stage of the Union's decision-making process!


La Commission Européenne qui s'est réunie à ce sujet mercredi soir à Strasbourg a décidé d'aider EUROFER à surmonter les obstacles que les entreprises rencontrent encore dans la réduction des capacités indispensable pour que la sidérurgie européenne retrouve sa compétitivité.

The Commission, which held a meeting on this subject on Wednesday evening in Strasbourg, has decided to help Eurofer to surmount the problems that undertakings are still encountering in their attemps to reduce capacities, an objective which is indispensable if the European steel industry is to regain its competitiveness.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décidé de convoquer mercredi soir ->

Date index: 2023-09-13
w