Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décider laquelle de ces procédures sera retenue " (Frans → Engels) :

Industrie Canada—en fait, le gouvernement dans son ensemble pour ce qui est de l'infrastructure des télécommunications—se plie en quatre pour que ce ne soit pas nous, les bureaucrates, qui aient à décider de la technologie qui sera retenue.

Industry Canada—the government generally, I guess, in telecommunications infrastructure—now goes out of its way to assure that it is not we, government bureaucrats, who are deciding which technology is going to be the one.


Si l'autre promoteur, Denali, était retenu, cela passerait par le Bureau de gestion de grands projets mais, pour le moment, on n'a pas encore décidé qui sera retenu finalement pour la construction du gazoduc.

If the other proponent, Denali, is successful, it would go through the Major Projects Management Office, but at this point, it has not been determined who will be the final proponent in the construction of the pipeline.


La Colombie-Britannique a son propre registre et nous essayons de conclure une entente suite à laquelle la meilleure méthode d'actualisation de certaines données sera retenue de son côté comme du nôtre.

B.C. has its own register, but we're trying to work out a deal whereby whoever is better at keeping certain data up to date will do it and will share that.


Je crois que la mésentente peut être attribuée à la politique de cession des aéroports canadiens, suivant laquelle on a décidé de donner aux entreprises privées retenues par les lignes aériennes le soin d'effectuer les contrôles des passagers plutôt que de demander aux employés de Transports Canada de le faire.

I think the confusion arises because under the devolution of the Canada airports policy it was decided that the screening of passengers would be done by private companies under contract to the airlines, rather than by Transport Canada employees.


Il appartient à chaque État membre de décider laquelle de ces procédures sera retenue et s'il convient que les tribunaux ou les autorités administratives puissent exiger le recours préalable à d'autres voies établies de règlement des plaintes, y compris celles mentionnées à l'article 5.

It shall be for each Member State to decide which of these facilities shall be available and whether to enable the courts or administrative authorities to require prior recourse to other established means of dealing with complaints, including those referred to in Article 5.


Il appartient à chaque État membre de décider laquelle de ces procédures sera retenue et s'il convient que les tribunaux ou les autorités administratives puissent exiger le recours préalable à d'autres voies établies de règlement des plaintes, y compris celles mentionnées à l'article 10.

It shall be for each Member State to decide which of these facilities shall be available and whether to enable the courts or administrative authorities to require prior recourse to other established means of dealing with complaints, including those referred to in Article 10.


2. Il appartient à chaque État membre de décider laquelle des procédures visées au paragraphe 1, deuxième alinéa, sera retenue et s'il convient que les tribunaux ou les autorités administratives puissent exiger le recours préalable à d'autres voies établies de règlement des plaintes, y compris celles mentionnées à l'article 6.

2. It shall be for each Member State to decide which of the facilities referred to in the second subparagraph of paragraph 1 shall be available and whether to enable the courts or administrative authorities to require prior recourse to other established means of dealing with complaints, including those referred to in Article 6.


étant entendu qu'il appartient à chaque État membre de déterminer laquelle de ces deux options sera retenue.

on the understanding that it is for each Member State to decide which of the two options to select.


Il appartient à chaque État membre de déterminer laquelle des deux options prévues au premier alinéa sera retenue.

It shall be for each Member State to decide which of the two options set out in the first subparagraph to select.


Mais la Commission n'est pas convaincue, dans l'état actuel des choses, que ces facteurs remplissent bien les conditions prévues dans la directive; raison pour laquelle elle a décidé d'ouvrir la procédure d'enquête prévue par le Traité de Rome afin d'examiner l'affaire plus en détail.

But the Commission is not convinced at this stage that these factors did fulfil the conditions provided for in the directive and has therefore decided to open the investigation procedure provided by the EC Treaty in order to examine the matter further.


w