Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décider ensemble quelle " (Frans → Engels) :

Écoutez, nous devrons décider ensemble quelle est l'importance de ces audiences sur l'OMC et s'il y a lieu de les remplacer maintenant par autre chose.

I mean, we're going to have to sit down as a group here to decide how important the WTO hearings are, and whether we're going to replace them now.


Le concept de souveraineté en matière de données doit être développé et mis en œuvre dans l’ensemble du droit européen: les citoyens européens doivent avoir le droit d’utiliser leurs propres données à des fins personnelles, de déterminer quelles données personnelles sont utilisées par des tierces parties, de décider de la manière dont elles sont exploitées, d’être informés de l’usage qui en est fait et de le maîtriser entièrement, ...[+++]

The concept of data sovereignty needs to be developed and implemented through European law: European citizens must have the right to use their own data for their own purposes, to determine which personal data are used by third parties, to decide how data are used, to be informed about and have full control over data usage, and to delete data.


Il y a eu une négociation entre les Américains et nous, dans laquelle les Américains ont dit: Nous aimerions avoir au Canada pleine autorité de faire tant de choses, mais ce sera au Parlement canadien de déterminer quelles seront les limites de l'autorité de nos gens au Canada; donc, à la fin, peu importe ce que les gouvernements auront décidé ensemble, nous serons contents de recevoir les pouvoirs qui nous seront pleinement octroyés par le Parlement canadien.

There have been between the Americans and ourselves negotiations in which the Americans have said: we would like to have full authority in Canada to do such and such, but it is up to Canada's Parliament to determine what the limits of the authority of our people in Canada will be; therefore, in the end, whatever the governments will have decided between themselves, we will be satisfied with the powers the Canadian Parliament grants us.


Cela étant, lorsque les entités adjudicatrices décident d’inclure d’autres éléments au marché, quelle qu’en soit la valeur ou quel que soit le régime juridique dont les éléments ajoutés auraient autrement relevé, le principe directeur devrait être que, lorsqu’un marché attribué indépendamment devrait être passé conformément aux dispositions de la présente directive alors il convient que celle-ci continue de s’appliquer au marché mixte dans son ensemble.

On the other hand, where contracting entities choose to include other elements in the procurement, whatever their value and whatever the legal regime the added elements would otherwise have been subject to, the main principle should be that, where a contract should be awarded pursuant to the provisions of this Directive, if awarded on its own, then this Directive should continue to apply to the entire mixed contract.


Cela étant, lorsque les entités adjudicatrices décident d'inclure d'autres éléments au marché, quelle qu'en soit la valeur ou quel que soit le régime juridique dont les éléments ajoutés auraient autrement relevé, le principe directeur devrait être que, lorsqu'un marché attribué indépendamment devrait être passé conformément aux dispositions de la présente directive alors il convient que celle-ci continue de s'appliquer au marché mixte dans son ensemble.

On the other hand, where contracting entities choose to include other elements in the procurement, whatever their value and whatever the legal regime the added elements would otherwise have been subject to, the main principle should be that, where a contract should be awarded pursuant to the provisions of this Directive, if awarded on its own, then this Directive should continue to apply to the entire mixed contract.


Cela étant, lorsque les pouvoirs adjudicateurs décident d'inclure d'autres éléments dans le marché, quelle qu'en soit la valeur ou quel que soit le régime juridique dont les éléments ajoutés auraient autrement relevé, le principe directeur devrait être que, lorsqu'un marché attribué indépendamment devrait être passé conformément aux dispositions de la présente directive, celle-ci continue de s'appliquer au marché mixte dans son ensemble.

On the other hand, where contracting authorities choose to include other elements in the procurement, whatever their value and whatever the legal regime the added elements would otherwise have been subject to, the main principle should be that, where a contract should be awarded pursuant to the provisions of this Directive, if awarded on its own, then this Directive should continue to apply to the entire mixed contract.


En réalité, dans les conditions actuelles, l'industrie aérospatiale canadienne dans son ensemble, et notamment les PME du Québec, ont peu ou pas de visibilité ou de contrôle sur la façon dont un soumissionnaire exclusif décidera qui se verra octroyer les contrats, puisque rien n'indique qu'un véritable processus compétitif est mis en oeuvre afin de décider de quelle façon les contrats seront accordés.

In fact, under the current conditions, the Canadian aerospace industry as a whole, and particularly the SMEs of Quebec, have little to no visibility or control into how a sole-sourced bidder will decide who will get contracts, as there is no indication of a formal competitive process for deciding how contracts will be allocated.


Je ne peux donc que conseiller - si nous voulons non pas classer l’affaire, mais pouvoir en tirer les conclusions qui s’imposent - d’analyser tout cela soigneusement, de mener un débat, puis, si possible, de décider ensemble quelles devraient être les prochaines étapes.

For that reason my advice – if we are not to shelve things but draw the necessary conclusions now – is that we should carry out a careful analysis and debate matters, and then reach a decision in as consensual way as possible about what the next steps should be.


J'ai parlé au secrétaire Chertoff la semaine dernière et il reconnaît avec moi qu'il faut que nos fonctionnaires décident ensemble quelles pièces d'identité, en plus du passeport, NEXUS et EXPRES seront acceptables.

I talked to Secretary Chertoff last week, and he agrees that we need to sit down and have our officials work through what identity documents, over and above the passport, NEXUS and FAST, would be acceptable.


Mme Bensahel : Si l'administration a la possibilité de décider de quelle manière elle procédera aux compressions — en d'autres termes, si l'on modifie, d'une manière ou d'une autre, la procédure de séquestration, même si cela suppose que l'on doive admettre des restrictions globales plus importantes —, elle procédera à un ensemble de calculs stratégiques concernant les capacités dans lesquelles les États-Unis continueront d'investir, et celles.

Ms. Bensahel: If the administration has the flexibility to decide how to implement the cuts, in other words if the sequestration mechanism is somehow changed but they still have to accept a greater level of cuts overall, then you will see a strategic set of calculations about what capabilities the United States will continue to invest in and which ones —




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décider ensemble quelle ->

Date index: 2024-12-03
w