Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "décider de quelle façon seraient " (Frans → Engels) :

Nous demandions que le commissaire et le ministre aient la souplesse voulue pour décider de quelle façon et dans quel ordre ces services seraient offerts à tous les clients et non à la seule industrie commerciale.

We asked that both the commissioner and the minister be given flexibility in their ability to decide and prioritize how and if those services should be delivered to all clients, not just the commercial industry.


[Français] Mme Louise Thibault: Madame la Présidente, en répondant à mon collègue, je voudrais d'abord lui dire que je ne crois pas qu'il m'appartient ou qu'il appartient à un ou une députée de décider de quelle façon seraient utilisées les sommes.

[Translation] Ms. Louise Thibault: Madam Speaker, in replying to my colleague, I would like to say to him that I do not believe it is up to me or to any member to decide how the funds will be used.


Elles aideront la Commission à décider de quelle façon elle peut contribuer à la mise en place d'un système performant, compétitif et sûr de compensation et de règlement dans l'UE.

They will help the Commission to decide how it can contribute to providing cost-effective, competitive and safe clearing and settlement in the EU.


Les États membres connaissent leurs flottes et les régions où elles sont basées. C'est donc à eux - et non à la Commission - de décider de quelle façon il convient d'appliquer les réductions", a poursuivi M. Fischler.

Member States know their fleets and the regions where they are based, so they not the Commission - will decide how these reductions should be implemented", Mr Fischler said.


Un cadre commun à l’échelon européen pourrait être mis en place (par exemple, années d'expérience, formation, connaissances linguistiques, existence d'une offre d'emploi/de pénuries de main-d’œuvre, parents dans cet État membre, etc.) et chaque État membre pourrait alors choisir de l'appliquer ou non; s’il décide de l’appliquer, il pourrait choisir de quelle façon l’adapter aux besoins de son marché du travail.

A common framework at EU level could be established (e.g. years of experience, education, language skills, existence of a work offer/labour shortages, family members in that Member State, etc) and then each Member State could choose whether to apply it and, if so, how to shape it to the needs of its labour market.


L'État membre motive sa position de façon détaillée et indique quelles mesures seraient susceptibles de corriger les insuffisances de la demande.

The Member State shall state its reason in detail and shall indicate what action may be necessary to correct any defect in the application.


L'État membre motive sa position de façon détaillée et indique quelles mesures seraient susceptibles de corriger les insuffisances de la demande.

The Member State shall state its reason in detail and shall indicate what action may be necessary to correct any defect in the application.


Les gouvernements ont réagi en adoptant une série de mesures au niveau national mais aussi, de façon significative, en se retrouvant au niveau communautaire pour examiner quelles seraient la viabilité et l'utilité d'une combinaison de leurs efforts.

Governments have reacted with a series of measures at a national level but, significantly, have come together at the level of the European Union to look at the viability and contribution that a combined effort could make.


L'État membre motive sa position de façon détaillée et indique quelles mesures seraient susceptibles de corriger les insuffisances de la demande.

The Member State shall state its reason in detail and shall indicate what action may be necessary to correct any defect in the application.


C'est exactement la question qui se pose dans l'affaire Hincks et je crois que c'est aux tribunaux d'en décider, puis aux provinces de décider de quelle façon leurs législations sur le droit de la famille s'appliqueront aux partenariats civils.

That is exactly what is going on in the Hincks case, and I think that will be up to the courts to establish. It will then be up to the provinces to decide how their family law legislation will apply to these civil partnerships.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décider de quelle façon seraient ->

Date index: 2023-06-23
w