Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déception et mon mécontentement » (Français → Anglais) :

J'ai exprimé mon mécontentement et ma déception à l'égard du manque total de respect pour la démocratie dans le projet de loi C-9.

I have expressed my displeasure and disappointment over the complete disregard for democracy with Bill C-9.


Quelqu'un aurait dû intervenir au Sénat ou à la Chambre des communes et poser une question sur la déception et le mécontentement de ce chercheur.

Someone could have risen in the Senate or the House of Commons and asked a question pointing out this person's unhappiness and dissatisfaction.


- (EL) Monsieur le Président, au nom du groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne / Gauche verte nordique, je tiens à exprimer ma déception et mon mécontentement face à l’absence de progrès réalisés au niveau du développement et du suivi de la stratégie pour le développement durable.

– (EL) Mr President, on behalf of the Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left, I wish to express our disappointment and displeasure about the lack of progress in developing and monitoring the sustainable development strategy.


recommande que la Commission mène une étude indépendante visant à identifier les vingt principales causes de mécontentement et de déception liées au marché unique que les citoyens rencontrent au quotidien, en particulier en rapport avec le commerce en ligne, les soins médicaux transfrontaliers et la reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles;

Recommends that the Commission conduct an independent exercise to identify the top 20 single-market-related sources of dissatisfaction and frustration which citizens encounter every day, in particular in relation to e-commerce, cross-border medical care, and mutual recognition of professional qualifications;


1. La lettre adressée le 1 février dernier par le Président Barroso au Président du Parlement européen et au Président du Conseil, accompagnant la proposition révisée d'accord interinstitutionnel, a suscité, lors de la réunion de la commission des budgets, du 2 février, un sentiment général de déception et de mécontentement parmi tous les membres de celle-ci.

1. The letter of 1 February sent by President Barroso to the President of the European Parliament and to the President of the European Council which accompanied the Commission revised proposal of the Interinstitutional Agreement had raised a common feeling of disappointment and discontent among the Members of the Committee on Budgets at its meeting of 2 February.


Je n'ai cependant jamais caché mon mécontentement à voir que certaines réformes indispensables - bien que réclamées par un grand nombre - n'ont jamais été entreprises ou l'ont été avec une pusillanimité excessive.

But I have never pretended I was happy that certain reforms I consider indispensable -- and which many have called for -- have been tackled too timidly or not at all.


Il est vital d'atteindre les objectifs de Lisbonne, mais en tant que rapporteur fictif pour le PSE, je voudrais exprimer mon mécontentement à propos de la procédure.

It is vital to achieve the Lisbon targets, but as the shadow PSE rapporteur, I wish to complain about the procedure.


C'est pourquoi le rapport "insiste (.) sur la nécessité de fixer des dates fermes pour la conclusion des négociations et pour l'adhésion, maintenant que le traité de Nice a été signé, de façon à contribuer à éviter l'émergence de phénomènes de déception voire de mécontentement au sein de la société hongroise".

This is why the report ‘insists (.) on the need to fix firm dates for the conclusion of negotiations and accession – since the Treaty of Nice has now been signed – so as to help forestall any disappointment or even discontent on the part of the Hungarian public’.


2. insiste par conséquent sur la nécessité de fixer des dates fermes pour la conclusion des négociations et pour l'adhésion, maintenant que le traité de Nice a été signé, de façon à contribuer à éviter l'émergence de phénomènes de déception voire de mécontentement au sein de la société hongroise;

2. Insists, therefore on the need to fix firm dates for the conclusion of negotiations and accession - since the Treaty of Nice has now been signed - so as to help forestall any disappointment or even discontent on the part of the Hungarian public;


Il doit défendre sa mesure législative en invoquant des raisonnements convaincants et ne pas attendre que des gens de l'extérieur de la Chambre viennent à sa rescousse (1520) Si la colère transparaît dans ma voix, c'est que je n'exprime pas seulement ma déception, mon mécontentement et ma révolte à l'égard des mesures législatives onéreuses, inopportunes, bureaucratiques et inefficaces du gouvernement libéral. J'exprime aussi l'intense indignation manifestée par mes électeurs dans les mille lettres et plus que j'ai reçues, dans les centaines de conversations téléphoniques que j'ai eues, dans les rencontres que j'ai faites dans les rues d ...[+++]

He has to defend his legislation with reasoned arguments and not expect others outside this House to come to his rescue (1520 ) If I start to sound angry during my remarks it is because not only am I expressing my own dissatisfaction, disappointment and disgust with the Liberal government's costly, intrusive, bureaucratic and ineffective legislation, but I am also expressing the outrage I read in the more than 1,000 letters I have received and the outrage that I hear in the hundreds of phone calls we receive, and the outrage I hear when I walk the streets of the communities in my constituency, and the absolute outrage I hear when I atten ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déception et mon mécontentement ->

Date index: 2024-07-14
w