Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "début que nous allions inclure " (Frans → Engels) :

J'ai mentionné au début que nous allions appuyer ce projet de loi en deuxième lecture.

I mentioned at the start that we will be supporting this bill at second reading.


Le comité a officiellement convenu au tout début que nous allions inclure la traite des personnes. Cela faisait partie de la motion que j'ai présentée, madame la présidente.

The committee had already formally agreed at the beginning that we were going to include human trafficking It was part of the motion I presented, Madam Chair.


Il était clair dès le début que nous allions recommander d'en faire rapport à la Chambre.

It was clear from the very beginning that we'd recommended reporting to the House.


Je voudrais simplement vous rappeler à tous, sur ce point, que nous avons convenu ensemble, dans cette Assemblée, que nous allions nous engager à inclure le transport aérien, en particulier, mais aussi le transport maritime, dans le système d’échange de quotas d’émissions.

I would simply remind you all on this point that we, in this House, together agreed that we were going to undertake to include aviation, in particular, but also maritime transport, in emissions trading.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, si vous attendez de moi que je me joigne au chœur des louanges adressées à ce Fonds d’ajustement à la mondialisation, alors vous vous trompez, car nous nous en souvenons, ce Fonds a été rendu nécessaire par la réticence dont ont fait preuve, et ce depuis le tout début, la Commission et le Conseil à inclure la dimension social ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, if you expect me to join in singing the praises of this Globalisation Adjustment Fund, then you are making a mistake, for, as we recall, the fund was made necessary by the unwillingness of the Commission and the Council to include consideration of the social dimension in their international trade policy from the very outset.


Parallèlement, nous pensions que nous allions procéder à la clôture provisoire de tous les chapitres en suspens au début du semestre. En effet, - comme vous le savez, Monsieur le Président, ainsi que cette Assemblée - l'Espagne non seulement a respecté sa feuille de route, mais a également réglé une quantité très importante de ce qui est appelé euphémiquement les left overs , qui sont de véritables négociations non achevées, des négociations extrêmement importantes, restées en suspens depuis les présidences suédoise et belge.

In parallel, we thought that we were going to proceed to the provisional conclusion of all those chapters pending at the beginning of the six-month period because – as you and the House know, Mr President – Spain was not only faced with the ‘road map’, but also with a huge number of euphemistically named ‘leftovers’, which in fact are unfinished negotiations, extremely important negotiations, which remained following the Swedish and the Belgian Presidencies.


Parallèlement, nous pensions que nous allions procéder à la clôture provisoire de tous les chapitres en suspens au début du semestre. En effet, - comme vous le savez, Monsieur le Président, ainsi que cette Assemblée - l'Espagne non seulement a respecté sa feuille de route, mais a également réglé une quantité très importante de ce qui est appelé euphémiquement les left overs, qui sont de véritables négociations non achevées, des négociations extrêmement importantes, restées en suspens depuis les présidences suédoise et belge.

In parallel, we thought that we were going to proceed to the provisional conclusion of all those chapters pending at the beginning of the six-month period because – as you and the House know, Mr President – Spain was not only faced with the ‘road map’, but also with a huge number of euphemistically named ‘leftovers’, which in fact are unfinished negotiations, extremely important negotiations, which remained following the Swedish and the Belgian Presidencies.


Cette initiative a été conçue par le Parlement européen à la suite du sommet de Luxembourg de 1997 et il y a été souligné très clairement depuis le début que les initiatives ne devraient pas se limiter au seul secteur des technologies de pointe, mais devraient également inclure le secteur social, et je crois que nous ne le répéterons jamais assez.

This initiative is the brain child of the European Parliament that was developed in the wake of the Luxembourg Summit in 1997, and right from the outset, it was made very clear at the time that the initiatives should not only focus on this highly advanced technological sector, but should also embrace the social sector, and I am of the opinion that we cannot repeat this enough.


Lorsque, au début de cette année, j'ai annoncé notre intention de réviser le système pour le rendre plus efficace, certains ont pensé que nous allions l'abandonner.

Earlier this year, I announced our intention to revise the Eco-label in order to make it more efficient.


La coprésidente (le sénateur Hervieux-Payette): Vous avez dit au début que nous allions examiner chaque section avant de décider.

The Joint Chairman (Senator Hervieux-Payette): You said at the beginning that we will deal with each section and decide.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

début que nous allions inclure ->

Date index: 2023-08-15
w