Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débats étaient très » (Français → Anglais) :

Il accordait aussi un soin attentif à son travail. M. Macnaughton a présidé aux destinées de la Chambre pendant une période où les débats étaient très turbulents et acrimonieux.

Mr. Macnaughton was Speaker of the Chamber during some very turbulent and bitter times.


Cela s'est passé à une période où la situation était très explosive et où les débats étaient parfois très acrimonieux dans notre pays.

There was often fragmented and angry debate but the country's moral fabric did not tear apart.


− (SL) Madame la Présidente, je suis très heureuse de constater que ce débat a montré, lui aussi, que nous avions des avis similaires et presque identiques sur de nombreux points et que ces points étaient essentiels pour garantir une gestion sûre du combustible nucléaire usé et des déchets radioactifs.

− (SL) Madam President, I am very pleased that this debate, too, has shown that there are many points on which we have similar, almost identical, positions and that these are the points which are key to ensuring safe management of spent nuclear fuel and radioactive waste.


Je m’étonne cependant que vous ne fassiez aucune référence – à moins qu’elle ne m’ait échappé – aux observations formulées par la présidence du Conseil il y a environ un mois, car il me semble que ces observations étaient également très utiles au débat et affirmaient très clairement que, si les objectifs de Barcelone n’ont pas encore été réalisés – loin s’en faut, dans certains cas –, il apparaît très clairement que plusieurs pays n’ont aucune intention immédiate de les ré ...[+++]

I was curious though that there was no reference – unless I missed it – to the Council Presidency comments of a month or so ago, because I thought those remarks were also very helpful to the debate and they made the point very clearly that, whilst the Barcelona objectives had not yet been reached – in some cases, by a very long way – it was very clear that a number of countries did not have any immediate plans to reach them and did not see that as a particular problem.


J’ai cru comprendre que les collègues étaient très dubitatifs sur la nécessité de tenir ou pas le débat et le vote aujourd’hui.

I understand that Members were very doubtful whether or not it was necessary to hold the debate and the vote today.


− Chers collègues, ces débats se sont avérés très intéressants. Je voudrais souligner que cinq de nos intervenants étaient de sexe féminin et trois de sexe masculin.

− Ladies and gentlemen, it has been a very interesting debate, in which I would like to point out that five women and three men spoke.


Malheureusement, lors du débat de septembre dernier, il est apparu qu’un très petit nombre d’entre eux s’opposait en principe à la constitution stratégique d’un tel stock, tandis que l’immense majorité était favorable sur le principe, mais que, parmi elle, de très nombreux pays n’étaient pas prêts à utiliser leurs ressources nationales pour satisfaire aux exigences requises.

Unfortunately, in the debate held last September it appeared that a very small number of Member States opposed in principle the creation of this strategic stockpile. The overwhelming majority supported the matter in principle, but a very large number of Member States were not prepared to cover these requirements from national funds.


Certains arguments formulés lors de ce débat étaient très valables (1020) Le projet de loi dont la Chambre est maintenant saisie cherche à modifier l'application de l'article 745 du Code criminel.

Very good arguments were made and they were worth listening to (1020) The bill now before the House seeks to change the application of section 745 of the Criminal Code.


s'est tenu le 30 octobre dernier, ce que les Québécois ont démontré, ils ont voté pour demeurer au sein de la fédération canadienne. Je suis un de ceux qui reconnaît que les débats étaient très difficiles parfois et que, malheureusement, le chef de l'opposition ne s'est pas gêné pour diviser les Québécois (1310) Je crois qu'on en tire quelques conclusions.

I count myself among those who acknowledge that discussions were stressful at times and that, unfortunately, the Leader of the Opposition did not hesitate to divide Quebecers (1310) Several conclusions may be drawn, I believe.


Je ne tenais pas de débat, je faisais simplement valoir que certains renseignements étaient très sélectifs.

I am not debating, I just want to make the point that the information is highly selective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débats étaient très ->

Date index: 2022-12-10
w