Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débats tenus hier " (Frans → Engels) :

C'est là un élément crucial dont il faut tenir compte dans ce débat, à cause de certains propos tenus hier par les députés d'en face, et surtout ceux du député de Hamilton—Wentworth, au sujet de la crédibilité des députés des deux côtés et de leur intention d'intervenir.

That is an important consideration to note as we take part in the debate because of some of the interventions made by the other side, in particular by the member for Hamilton—Wentworth yesterday, on the credibility and the willingness of members on both sides to speak.


La réussite du projet européen dépend de la participation effective de tous les acteurs locaux et régionaux et de la société civile à la conception et à la mise en œuvre des politiques ainsi que d'une coordination efficace à tous les niveaux de gouvernance: tel était le message récurrent hier, lors des débats qui se sont tenus dans le cadre de la session plénière du CESE en présence de M. Ramón Luis Valcárcel Siso, président du Comité des régions (CdR).

The success of the European project depends on effective participation of all local, regional and civil society players in policy design and implementation and efficient coordination at all levels of governance; this was the main recurring message in yesterday’s EESC plenary debates with the president of the Committee of the Regions (CoR), Ramón Luis Valcárcel Siso.


Hier soir, pendant le débat sur le projet de loi C-300, plusieurs sénateurs de ce côté-ci ont repris les propos tenus par le sénateur Duffy au Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie.

Last night, during the course of debate on Bill C-300, several senators on this side quoted from comments made by Senator Duffy in the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology.


− Quatorze députés du Parlement européen ont demandé des explications de vote pour chacun des sept débats qui se sont tenus hier et ce matin.

− Fourteen MEPs in the House have requested explanations of votes for each of the seven debates held yesterday and this morning.


Je voudrais adresser ma dernière remarque à mon ami M. Libicki, en référence au débat d’hier relatif aux propos tenus ou non par M. McCreevy.

I would like to address my final point to my friend Mr Libicki in reference to yesterday’s debate about what Mr McCreevy said or did not say.


Si je comprends parfaitement bien pourquoi le débat d’hier était si important, je ne comprends pas pourquoi, en tant que président d’un intergroupe, je n’ai été mis au courant de ce débat en plénière qu’à 11h10, alors que d’autres députés l’ont appris entre 8h30 et 11 heures. Je n’approuve pas que l’on annule des réunions si tard, pour voir ensuite le président, qui en a donné l’ordre, porter un toast à des invités à 16h15 dans la cour de la tour, alors que nous étions tenus d’être en plénière ...[+++]

While I very definitely do see why yesterday’s debate was so important, I do not understand why I, as chairman of an intergroup, was informed as late as 11.10 a.m that it was due to be held, while other Members were notified between 8.30 a.m and 11 a.m. Nor am I sympathetic when cancellations occur at such short notice and the President, who had given this instruction, was seen, at 4.15 p.m. in the courtyard within the tower, toasting a number of visitors, at a time when we were required to be in the plenary and were not allowed to gather in the intergroups, working parties and other bodies.


Il me semble superflu de devoir répéter tous les propos que M. Rajoy a tenus hier après le débat qui a eu lieu.

I think that, after the debate that took place, it would be superfluous to repeat everything Mr Rajoy said yesterday.


Hier soir, au cours du débat, j'ai fait référence à des propos que le secrétaire général de l'OTAN avait tenus hier.

Last night, in the debate, I referred to remarks made yesterday by the Secretary-General of NATO.


M. Paul Crête (Kamouraska-Rivière-du-Loup, BQ): Monsieur le Président, à en croire la teneur des débats tenus hier soir en cette Chambre sur la reconnaissance des conjoints de même sexe, ce pays a encore un bon bout de chemin à faire quant au respect de la différence.

Mr. Paul Crête (Kamouraska-Rivière-du-Loup, BQ): Mr. Speaker, the content of the speeches made last night in this House on the recognition of same sex spouses shows that this country still has a long way to go as far as respect for differences is concerned.


M. Gaston Leroux (Richmond-Wolfe, BQ): Monsieur le Président, hier, lors des débats tenus au sujet de la démarche référendaire du Québec, les députés du Bloc québécois ont été fort surpris de constater le manque de perspective historique de l'ensemble des députés du Parti libéral et particulièrement des députés libéraux du Québec.

Mr. Gaston Leroux (Richmond-Wolfe, BQ): Mr. Speaker, yesterday, during the debate on the Quebec referendum process, Bloc Quebecois members were quite surprised by the lack of historical perspective shown by Liberal members as a whole, and more particularly Quebec Liberal MPs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débats tenus hier ->

Date index: 2023-02-18
w