Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débats politiques auxquels la baronne ashton participe " (Frans → Engels) :

− (LT) Madame la Présidente, Madame la Haute représentante, je suis très heureuse que vous soyez venue ici aujourd’hui participer à cette discussion particulièrement importante, d’autant plus qu’il s’agit des premiers débats politiques auxquels la baronne Ashton participe depuis le lancement du nouveau service européen pour l’action extérieure.

− (LT) Madam President, Madam High Representative, I am very pleased to see you here today participating in this particularly important discussion. In particular because these are the first political debates that Baroness Ashton has participated in since the launch of the new European External Action Service.


Je dois vous dire qu'au cours de plusieurs débats parlementaires que nous avons eus sur la Bosnie, des députés ont exprimé certaines réserves à propos de décisions politiques auxquelles nous n'avons pas participé et qui, de l'avis de bien des gens, n'étaient pas nécessairement de bonnes décisions politiques.

I must tell you, in the several parliamentary debates we have had on Bosnia, there were reservations expressed at political decisions in which we didn't participate, were not involved, and which many people felt were not necessarily very sound political decisions.


Je dois vous dire qu'au cours de plusieurs débats parlementaires que nous avons eus sur la Bosnie, des députés ont exprimé certaines réserves à propos de décisions politiques auxquelles nous n'avons pas participé et qui, de l'avis de bien des gens, n'étaient pas nécessairement de bonnes décisions politiques.

I must tell you, in the several parliamentary debates we have had on Bosnia, there were reservations expressed at political decisions in which we didn't participate, were not involved, and which many people felt were not necessarily very sound political decisions.


Cette question doit être considérée comme distincte des débats en matière de politique, d’éthique et de jugements de valeur, auxquels doit participer l’ensemble de la population, et qui concernent d’éventuels changements au statut juridique accordé à l’usage non médical du cannabis.

This should be seen as a completely separate issue from the political, ethical and value judgments that the whole population must take part in, with respect to any change in the legal status of non-medical use.


Nous voulons que vous soyez courageux et que l’Europe s’implique plus dans des domaines peut-être différents de ceux qu’attendent les États membres et ceux qui participent aux sondages – l’économie et les finances, la justice et les affaires intérieures, mais aussi la politique étrangère et de sécurité. Ce commentaire vous est adressé, en particulier à vous, Madame la Baronne Ashton ...[+++]

We want you to be courageous and we also want Europe to be more involved in areas which perhaps differ from those that the Member States or people answering polls want – in the economy and financial affairs, in justice and home affairs, but also in foreign and security policy. This comment is intended for you, in particular, Baroness Ashton.


Nous voulons que vous soyez courageux et que l’Europe s’implique plus dans des domaines peut-être différents de ceux qu’attendent les États membres et ceux qui participent aux sondages – l’économie et les finances, la justice et les affaires intérieures, mais aussi la politique étrangère et de sécurité. Ce commentaire vous est adressé, en particulier à vous, Madame la Baronne Ashton ...[+++]

We want you to be courageous and we also want Europe to be more involved in areas which perhaps differ from those that the Member States or people answering polls want – in the economy and financial affairs, in justice and home affairs, but also in foreign and security policy. This comment is intended for you, in particular, Baroness Ashton.


– (EN) Les députés européens du Parti travailliste saluent cette évaluation annuelle de la stratégie européenne de sécurité et de la politique commune de sécurité et de défense, surtout au vu des changements apportés par la ratification du traité de Lisbonne. À cet égard, nous saluons en particulier le rôle de la haute représentant, la baronne Cathy Ashton, dans le débat associé a ...[+++]

– Labour MEPs welcome this annual review of the European Security Strategy and Common Security and Defence Policy, especially in the light of the changes brought about by the ratification of the Lisbon Treaty, and, in this regard, especially welcome the role of High Representative, Baroness Cathy Ashton, in the associated debate in Parliament.


Qu'est-ce que l'OTAN faisait en Afghanistan? C'est pourquoi il faut entreprendre un débat politique publique sur les traités que nous avons conclus, notamment dans le contexte militaire, sur nos attentes quant aux missions auxquelles nous serons amenés à participer et sur les modalités de cette participation.

So we need to engage in a public policy debate on the treaties we're part of, particularly in the military context, and on what our expectations are for the missions they're going to send us on and how we're going to participate in them.


D. considérant que le débat politique actuel sur la Constitution nécessite de la part du Parlement une analyse encore plus approfondie de l'opinion publique à travers des débats auxquels participent les parlements nationaux, les partis politiques, les partenaires sociaux et, d'une manière plus générale, l'ensemble des citoyens européens;

D. whereas, in the context of the current political debate on the Constitution, we need to make an even more extensive analysis of public opinion via discussions involving national parliaments, political parties, the social partners and, more generally, all European citizens,


M Danuta HÜBNER, commissaire chargée de la politique régionale, estime que c'est à l'usage que l'on peut juger de la qualité d'une chose et c'est en ce sens qu'elle s'est exprimée à la fin des débats auxquels ont participé plus de 20 intervenants de haut-niveau du CdR, du Parlement européen et de la Commission.

“The proof will be in the pudding,” declared Danuta HÜBNER, Regional Policy Commissioner, at the end of a discussion involving more than 20 high-level speakers from the CoR, European Parliament and the Commission.


w