Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat sur un autre massacre terrible " (Frans → Engels) :

Le terrible massacre qui vient de se produire au Colorado, me rappelle, comme à d'autres, combien une communauté tout entière peut rapidement être affectée.

I can only add to that the feelings the recent shooting in Colorado conjured up for me and others, the harsh reality of how quickly an entire community can be affected in such a way.


J'ai été frappé par l'ironie de la chose, l'autre soir, lorsque le président Clinton, en prenant la parole sur le massacre, la terrible tragédie à Littleton, au Colorado, à l'école secondaire Columbine a déclaré: «Nous devons enseigner à nos enfants qu'il faut résoudre nos problèmes avec des mots et non des armes».

I was struck by the irony the other night when President Clinton, responding to the massacre, the terrible tragedy in Littleton, Colorado at the Columbine High School said “We have to teach our children that we need to solve our problems with words and not weapons”.


Je regrette que la Conférence des présidents et vous-même ayez décidé de consacrer autant de temps au débat sur Francisco Franco, mais que vous n’ayez pas autorisé ne serait-ce qu’une minute de débat sur un autre massacre terrible qui a eu lieu à Katyn.

I regret that you and the Conference of Presidents decided to dedicate so much time to the debate on Francisco Franco but did not permit even a minute to be spent discussing another terrible massacre which took place in Katyń.


On peut donc se demander ce qu’il se passe dans les autres pays, quand on sait que l’Arabie saoudite exécute quelques centaines de personnes par an, quand on sait que de terribles massacres sont perpétrés en Iran, quand on sait que dans toute la région du Golfe, les meurtres sont monnaie courante et que la presse se voit dénier le moindre droit.

So one must say, imagine what happens in other countries given that Saudi Arabia performs a few hundred executions a year, given that terrible massacres take place in Iran, given that throughout the Gulf, killings are commonplace and there is complete denial of the rights of the press.


Nous ne pouvons pas oublier la tragédie d’Auschwitz et des autres camps de concentration ni les massacres de Katyń et d’ailleurs survenus pendant ces cinq ou six terribles années afin que ces événements ne se reproduisent plus.

We should remember everything that happened in Auschwitz and the other concentration camps, as well as the murders committed in Katyń and other places during those terrible five or six years, so that such events are never repeated.


Compte tenu de cette stratégie politique intelligente, je pense qu’il n’est pas opportun que nous ayons de toute urgence ce débat sur deux jeunes blogueurs condamnés à la suite d’évènements pour lesquels une procédure est toujours en cours, alors que nous fermons les yeux sur d’autres affaires qui sont véritablement tragiques, comme le récent massacre de 57 per ...[+++]

Given this intelligent political strategy, in my view, it is inappropriate to hold this urgent debate on two young bloggers sentenced following events for which proceedings are still ongoing while we overlook other situations that are truly tragic, such as the recent massacre of 57 people who had come together to support a presidential election candidate in the Philippines.


Je tiens néanmoins à souligner un autre point. Je me suis souvenue durant le débat de la visite rendue par M Ferrero-Waldner au gouvernement israélien lors de la terrible effusion de sang de la guerre de Gaza.

I wanted to raise another issue, however, I recalled during the discussion when Mrs Ferrero-Waldner visited the Israeli Government during the terrible bloodshed of the Gaza war.


Selon des historiens contemporains, durant les terribles décennies entre l'an 70 de notre ère, lorsque le deuxième temple de Jérusalem a été détruit, et l'an 135, les Romains ont massacré pas moins de 600 000 Juifs et en ont réduit 300 000 autres à l'esclavage.

According to contemporary historical accounts, the Romans, during the terrible decades from AD 70, when the second temple in Jerusalem was destroyed, to AD 135, slaughtered as many as 600,000 Jews and took another 300,000 away as slaves.


Tout le débat tourne autour du terrible massacre qui a eu lieu de 1915 à 1923 où, selon les estimations, plus d'un million et demi d'hommes, de femmes et d'enfants ont perdu la vie.

The whole debate surrounds the terrible massacre of human life between 1915 and 1923, with estimates in excess of a million and a half men, women and children lost.


Tout le débat tourne autour du terrible massacre de vies humaines qui a eu lieu au cours des années 1915 à 1923, qui aurait fait plus d'un million et demi de victimes, hommes, femmes et enfants. Cet épisode a été marqué par des actes de violence, des déportations, des internements, des tueries et toutes sortes d'atrocités que nous à la Chambre pouvons difficilement imaginer.

The whole debate surrounds the terrible massacre of human lives between 1915 and 1923, with estimates in excess of a million and a half men, women and children who died.There was violence, deportations, internments, mass murders and all kinds of atrocities we in the House can hardly imagine.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat sur un autre massacre terrible ->

Date index: 2025-02-25
w