Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat prévu demain » (Français → Anglais) :

Une période de débat de deux jours était prévue cette semaine à la Chambre au sujet du traité conclu avec les Nisga'as, mais nous constatons maintenant qu'il n'y aura qu'une journée de débat, soit demain.

We were scheduled for two days of debate on the Nisga'a treaty in the House this week but we now find that we will only get one day, and that is tomorrow.


Nous savons qu'un débat est prévu demain au Parlement de l'Ukraine, la Verkhovna Rada.

We know that tomorrow the Ukrainian parliament, the Verkhovna Rada, will be having a debate.


Mais le débat prévu demain ne vise qu’un seul pays et ne porte pas sur la question – sur laquelle nous sommes prêts à faire un débat de fond – de la liberté de presse en Europe.

However, the debate scheduled for tomorrow only targets one country and does not cover the question – on which we are prepared to have an in-depth debate – of freedom of the press in Europe.


Que, à la conclusion du débat de demain sur la motion d'opposition du Bloc québécois, toutes questions nécessaires pour disposer de cette motion soient réputées mises aux voix et que le vote par appel nominal soit réputé demandé et différé jusqu'au mercredi 29 avril 2009 à 15 h; que le vote par appel nominal différé en deuxième lecture du projet de loi C-241, au nom du député de Brome-Missisquoi, et que le vote par appel nominal différé sur la motion M-294, au nom de la députée de Vaudreuil-Soulanges, prévus à l'heure actuelle ...[+++]

That, at the conclusion of tomorrow’s debate on the Bloc Québécois' opposition motion, all questions necessary to dispose of the motion be deemed put and a recorded division deemed requested and deferred until Wednesday, April 29, 2009, at 3:00 p.m.; and that the deferred recorded division on the second reading stage of Bill C-241 in the name of the member for Brome—Missisquoi and the deferred recorded division on Motion M-294 in the name of the member for Vaudreuil- Soulanges, currently scheduled immediately before the time provided for private members business on Wednesday, April 29, 2009, be deferred anew followi ...[+++]


− (SL) Je voudrais commencer mon intervention en remerciant tous les membres du Parlement européen qui ont pris part à ce débat très intéressant, très dynamique et très riche, un débat utile pour achever la préparation de la session du Conseil européen qui est prévue demain et après-demain.

− (SL) I would like to thank all the Members of the European Parliament who took part in this very interesting, very dynamic and rich discussion, which will be useful in the final preparations for the European Council session tomorrow and the next day.


Bien que je ne souhaite nullement anticiper le contenu du débat de demain avec le président en exercice du Conseil européen, José Socrates, je voudrais indiquer que, aux yeux du Parlement européen, le sommet a été un franc succès car l’entrée en vigueur du traité, qui est prévue pour le début de l’année 2009, donnera à notre Parlement les mêmes droits dans pratiquement tous les domaines de la législation.

Whilst I have no wish to anticipate the content of tomorrow’s debate with the President-in-Office of the European Council, José Socrates, I would like to stress that, in the eyes of the European Parliament, the summit was a truly resounding success because the entry into force of the Treaty, which is scheduled for the start of 2009, will give our Parliament equal rights in almost all areas of legislation.


Que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habituel de la Chambre, le débat prévu pour demain conformément à l'article 66 du Règlement soit considéré comme ayant eu lieu et toute question nécessaire pour disposer de la motion portant adoption du 13e rapport du Comité permanent des comptes publics soit réputée mise au voix et que le vote par appel nominal soit réputé demandé et différé jusqu'au mercredi 16 mai 2007, à la fin de la période prévue pour les ordres émanant du gouvernement.

That, notwithstanding any Standing Order or usual practice of the House, the debate pursuant to Standing Order 66 scheduled for tomorrow be deemed to have taken place and all questions necessary to dispose of the motion to concur in the 13th Report of the Standing Committee on Public Accounts be deemed put and a recorded division be deemed requested and deferred to Wednesday, May 16, 2007, at the expiry of the time provided for Government Orders.


Si les libéraux ne peuvent pas faire la preuve qu'ils peuvent assurer un bon gouvernement, un gouvernement honnête, le débat prévu pour la journée de l'opposition de demain ou tout autre débat d'urgence seront inutiles.

If the Liberals cannot demonstrate they can provide good, honest government the discussion in tomorrow's supply debate or any emergency debate will be redundant.


Il a été demandé, dans le cadre d'une motion d'urgence, qu'un débat prévu pour 20 heures ce soir soit reporté à demain matin.

It was asked, in the form of a topical and urgent motion, that a debate tabled for 8 p.m. this evening should be postponed until tomorrow morning.


- Chers collègues, je vous propose donc d'arrêter la décision suivante : nous engageons le débat tel que prévu à l'ordre du jour et l'Assemblée délibérera demain pour savoir si le vote est maintenu comme il était prévu, après consultation entre les des différents groupes.

– Ladies and gentlemen, I put it to you that we decide as follows: we shall carry on the debate as scheduled on the agenda and tomorrow, the House will consider whether the vote should be retained as scheduled, after consultation with the various groups.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat prévu demain ->

Date index: 2021-08-06
w