Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "débat pour féliciter chaleureusement catherine " (Frans → Engels) :

– Chers collègues, vous pouvez imaginer ma frustration de ne pas pouvoir participer à ce débat. Je vais donc simplement me servir de mon rôle institutionnel en cette fin de débat pour féliciter chaleureusement Catherine Trautmann, Pilar del Castillo Vera et Malcolm Harbour pour leur travail, remercier la Commission, en particulier la commissaire Reding pour son excellente collaboration tout au long d’une procédure très difficile, et déclarer que c’est avec plaisir que nous aurions accueilli le Conseil dans ce débat important, car il aurait pu, mieux que nous tous, expliquer les lettres surprenantes mentionnées à propos de certains aspect ...[+++]

– Colleagues, you can imagine my frustration at not being able to participate in this debate, so I will simply use my institutional role at the end of it to congratulate warmly Catherine Trautmann, Pilar del Castillo Vera and Malcolm Harbour for their work; to thank the Commission, and especially Commissioner Reding, for their excellent cooperation throughout a very difficult process; and to state that it would have been a pleasure to have welcomed the Council to this important debate, as it might have been better able than the rest ...[+++]


– (DE) Monsieur le Président, Madame Ashton, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer par féliciter chaleureusement mes deux collègues pour leurs rapports, qui sont à l’origine d’un très bon débat avec d’excellents résultats.

– (DE) Mr President, Baroness Ashton, ladies and gentlemen, I would like to start by warmly congratulating my two fellow Members on their reports, which have formed the basis for a very good debate with excellent results.


Pour sa part, Catherine Ashton a déclaré après le vote: «Je me réjouis de ce vote et j’aimerais féliciter le Parlement pour le débat soutenu qu’il a mené sur cette question.

Catherine Ashton on her part said after the vote: "I welcome this vote and would like to congratulate the Parliament on the thorough debate it has conducted on this issue.


- (PL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, permettez-moi de remercier tout d’abord la présidence allemande et de féliciter chaleureusement son représentant pour sa présence à l’occasion du débat d’aujourd’hui.

– (PL) Mr President, Commissioner, I would like to begin by congratulating the German Presidency, and warmly welcoming the presence of its representative at today’s debate.


- (DE) Très brièvement et à titre exceptionnel, avant que M. Figel’ n’intervienne, je voudrais le féliciter chaleureusement pour son élection d’aujourd’hui, et je voudrais dire que je me réjouis qu’il soit le premier commissaire à intervenir aujourd’hui devant ce Parlement dans le cadre de ce débat d’actualité et urgent.

– (DE) Very briefly and by way of exception, before Commissioner Figel’ speaks, I should like to congratulate him warmly on his election today, and to say that I am delighted that he is to be the first Commissioner to speak to this House today in this topical and urgent debate.


- (NL) Monsieur le Président, je voudrais d'abord féliciter chaleureusement le rapporteur Buitenweg d'avoir réussi aujourd'hui à forcer in extremis le débat et le vote sur la totalité du rapport. Voilà pour ma première remarque.

– (NL) Mr President, first and foremost, I would like to warmly congratulate Mrs Buitenweg on the fact that she managed to finish the entire report, ready for discussion and vote, at the eleventh hour today. That is the first point.


[Français] M. Jean-Guy Chrétien (Frontenac, BQ): Madame la Présidente, je voudrais féliciter chaleureusement le secrétaire parlementaire du ministre de l'Agriculture pour sa contribution au débat d'aujourd'hui qui consiste à démontrer, noir sur blanc, l'iniquité, la diversification, qu'on va permettre d'une façon tout à fait déloyale dans l'Ouest.

[Translation] Mr. Jean-Guy Chrétien (Frontenac, BQ): Madam Speaker, I would like to cordially congratulate the Parliamentary Secretary to the Minister of Agriculture for his contribution to the debate today the purpose of which is to expose the unjustness of the particular treatment that the government will unfairly give to the west.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat pour féliciter chaleureusement catherine ->

Date index: 2021-07-03
w