Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat inédit depuis une » (Français → Anglais) :

Honorables sénateurs, j'espère que le sénateur Carignan acceptera mon humble affirmation : le débat dure depuis fort peu de temps. Peut-être le sénateur n'a-t-il jamais participé à un long débat qui dure des mois, parfois 24 heures par jour.

Honourable senators, I hope that Senator Carignan will accept my humble statement that this debate has been going for a very short period of time and perhaps Senator Carignan has never really taken part in a lengthy debate that lasts for months at a time, perhaps 24 hours a day.


N. considérant que, le 25 septembre 2013, les autorités ont procédé au blocage d'Internet dans l'ensemble du pays pendant plus de 24 heures, soit une fermeture à une échelle inédite depuis le soulèvement égyptien de 2011; que la vitesse d'Internet a été fortement réduite en juin 2012 lors d'une vague de manifestations;

N. whereas on 25 September 2013 the authorities disconnected the internet throughout the country for more than 24 hours in a blackout on a scale that had not been seen since the uprisings in Egypt in 2011; whereas the internet was slowed down drastically in June 2012 during a series of protests;


O. considérant que, le 25 septembre 2013, les autorités ont procédé au blocage d'Internet dans l'ensemble du pays pendant plus de 24 heures, soit une fermeture à une échelle inédite depuis le soulèvement égyptien de 2011; que la vitesse d'Internet a été fortement réduite en juin 2012 lors d'une vague de manifestations;

O. whereas on 25 September 2013 the authorities disconnected the internet throughout the country for more than 24 hours in a blackout on a scale that had not been seen since the uprisings in Egypt in 2011; whereas the internet was slowed down drastically in June 2012 during a series of protests;


La Banque européenne d’investissement (BEI) a amorcé ce jour un débat inédit sur le rôle que pourraient jouer les services financiers mobiles dans la lutte contre l’exclusion financière dans la partie méridionale et orientale du bassin méditerranéen.

A first-time debate on the role of mobile financial services to address financial exclusion in the Southern and Eastern Mediterranean was launched today by the European Investment Bank (EIB).


Malgré le fait que ce débat dure depuis longtemps, comme le ministre l'a souligné, beaucoup de choses ont changé depuis.

Although this debate has been going on for a long time, as the minister pointed out, many things have changed.


12. regrette le rétablissement d'un ministère des médias alors qu'il avait été aboli, en ce qu'un tel ministère met en péril la liberté d'expression et la liberté de la presse; s'inquiète profondément des pressions continues exercées sur le célèbre présentateur de télévision Yosri Fouda, qui a décidé de suspendre son émission de débats politiques depuis le 21 octobre, afin de protester contre les tentatives des autorités d'étouffer la liberté d'expression; exprime sa profonde préoccupation face au gel progressif, depuis le 7 septembre, de l'octroi de li ...[+++]

12. Regrets the reestablishment of a Ministry of Media after it had been abolished, threatening freedom of expression and freedom of the press; is deeply worried by the ongoing pressures on prominent TV anchor Yosri Fouda who decided to suspend his political talk show from October 21 to protest against the authorities’ efforts to stifle free expression; is very worried that the delivery of licenses to progressive political channels have been frozen by the Government since September 7;


Cette année, on a vu quelque chose d'inédit depuis 70 ans: un projet de loi présenté par le chef du Nouveau Parti démocratique, qui a été dûment adopté par la Chambre des communes et battu par le Sénat paqueté par de vieux chums du Parti conservateur, dont certains font face à des accusations des plus graves qui peuvent avoir des conséquences sérieuses.

This year, we witnessed something that had not happened in the past 70 years: a bill was introduced by the leader of the New Democratic Party, duly adopted by the House of Commons, and defeated by the Senate, which was packed with the Conservative Party's friends.


La nouvelle situation a, en tout état de cause, entraîné une évolution inédite depuis six ou sept ans: je me suis vu accorder un visa qui me permettra, accompagné d’une délégation du Parlement, de voyager à l’intérieur du Belarus durant quelques semaines, une occasion que je ne serai que trop heureux de saisir.

The new situation has, at least, delivered one thing, and that is that, for the first time in six or seven years, I have been granted a visa, making it possible for me and a delegation from Parliament to travel to Belarus for a few weeks, an opportunity that I will be happy to seize upon.


Secundo, la lutte contre le terrorisme, qui a judicieusement imprégné tous les aspects du débat politique depuis le 11 septembre.

Second, the fight against terrorism, which has rightly permeated every corner of the political debate since 11 September.


Veut-on rester dans ce régime ou sauter sur l'occasion qui nous est offerte cette année d'en sortir en toute connaissance de cause, en conservant la sérénité qui nous a motivés, surtout depuis les sept dernières années, dans le débat constitutionnel depuis l'échec de l'Accord du lac Meech?

Do we want to stay in this system or seize the opportunity that is offered to us this year to leave it voluntarily, maintaining the peace of mind that has motivated us over the last seven years since the failure of the Meech Lake Accord?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat inédit depuis une ->

Date index: 2022-12-25
w