Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat donc attendons-le » (Français → Anglais) :

Il faut que nous attendions d'avoir le quorum. Comme Mark Muise devait se rendre à la Chambre pour participer à un débat, nous attendons l'arrivée d'une autre personne pour satisfaire aux exigences du quorum.

Mark Muise has had to go to a debate in the House, so we are just waiting for one person to get quorum.


Je suppose que si le débat est animé il aboutit à un consensus, donc attendons l'aboutissement, si nous pouvons, et posons peut-être les trois autres questions.

I would imagine there's a lively debate, but in the end a consensus, so leave that to the end, if you can, and maybe address the other three questions.


Les membres de cette Assemblée souhaitent clairement que M. Borloo soit présent pour entendre ce qu’il a à dire avant le débat. Donc, attendons-le.

It is the clear will of the people in this Chamber to have Mr Borloo here and to hear what he has to say before the debate, so let us wait.


Plutôt que d'entrer dans un débat immédiatement, attendons de voir quelles motions seront déposées et quelles seront les recommandations du comité directeur.

Rather than our getting into a debate on them all now, we might as well wait and see what motions are tabled and then have the steering committee make its recommendations.


Donc attendons de voir, mes amis: si nous obligeons à juste titre l'Union européenne à ouvrir la voie dans ces processus de protection des grands fonds marins, ce qui est une bonne chose, en espérant en inspirer d'autres, nous avons cette responsabilité environnementale, mais nous devons également nous montrer quelque peu objectifs et raisonnables.

So let us wait and see, my friends: if we are rightly obliging the European Union to take the lead in these processes of protecting the deep seabed, which is a good thing, and hopefully bringing others along behind us, we have this environmental responsibility, but we also have to be a little objective and reasonable.


Donc attendons de voir, mes amis: si nous obligeons à juste titre l'Union européenne à ouvrir la voie dans ces processus de protection des grands fonds marins, ce qui est une bonne chose, en espérant en inspirer d'autres, nous avons cette responsabilité environnementale, mais nous devons également nous montrer quelque peu objectifs et raisonnables.

So let us wait and see, my friends: if we are rightly obliging the European Union to take the lead in these processes of protecting the deep seabed, which is a good thing, and hopefully bringing others along behind us, we have this environmental responsibility, but we also have to be a little objective and reasonable.


Le Règlement prévoit que le comité directeur, c'est-à-dire notre comité, doit déposer le nom des membres du comité législatif dans une limite de cinq jours de séance après le début du débat. Donc, que ce soit le début du débat sur le projet de loi C-2, cinq jours de séance, ou sur ce projet de loi, le temps commence à compter à partir du début du débat.

So whether it was the debate beginning on Bill C-2, five sitting days, or this bill, the time begins from the beginning of debate.


Le Conseil débat donc d’une proposition qui est substantiellement différente de celle de la Commission.

Consequently, the Council is now discussing a substantially different proposal from that of the Commission.


J'ai notamment précisé, cela figurera au procès-verbal, que le Conseil n'a pas été spécifiquement saisi de l'incident auquel se référait la question et ne l'a pas évoqué en tant que tel dans ce débat. Donc, j'avais répondu à votre question.

I specifically stated – and this will have been noted in the Minutes – that the incident you refer to in your question has not been specifically referred to the Council and that the Council has not mentioned the matter as such in this debate. I had, therefore, answered your question.


À mon avis, il serait préférable de rejeter le sous-amendement du sénateur Lawson - ce n'est pas que je sois contre l'idée de faire appel à un conseiller juridique, mais parce qu'il nous faudra encore le concours du conseiller juridique principal au comité du Règlement. Donc, attendons que le comité nous ait remis son rapport final, après quoi, si nous jugeons bon de consulter un conseiller juridique, nous aurons encore le loisir de le faire.

In my view, we should defeat Senator Lawson's subamendment - not because I do not believe we should hear from legal counsel, but because we should continue to hear from lead counsel in the Rules Committee, let that committee make its final report to us and then, if we still wish to hear from legal counsel, do so at that time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat donc attendons-le ->

Date index: 2025-06-12
w