Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat devrait nous » (Français → Anglais) :

Je dis cependant que son action ne nous décharge pas de la responsabilité d'envisager des mesures disciplinaires. Par conséquent, je crois que le débat devrait viser non à rouvrir un dossier, mais bien à examiner le bien-fondé de la mesure.

I'm saying that I don't think they precluded our responsibility to look at disciplinary measures, and so I think the debate should not be revisiting and reopening the issue but looking at the appropriateness of the measure.


Néanmoins, compte tenu des décisions de la Cour suprême qui sont déjà connues, ce soir, notre débat devrait porter sur la façon dont nous pourrions réformer et structurer les commissions des droits de la personne afin de protéger à la fois la liberté d'expression et les personnes et les membres des minorités vulnérables contre la haine et la diffamation. C'est ce que nous devrions faire, plutôt que d'abolir le régime au complet, car celui-ci peut faire l'objet de réformes positives.

Nonetheless, given the Supreme Court decisions that we do have, the debate we should be having tonight should be regarding how we might reform and structure the human rights commissions to protect freedom of expression while protecting vulnerable individuals and minorities from hate and group vilifying speech rather than committing ourselves to abolishing the entire regime because it has produced results which can be addressed through positive reforms, as I have indicated this evening, which would address the member's concerns.


Ce débat devrait nous rappeler - et c’est la raison pour laquelle j’interviens ce soir - que nous devons envisager les accords avec les pays qui sont confrontés à de graves problèmes économiques et qui sont particulièrement vulnérables aux catastrophes naturelles, comme la tragédie en Haïti l’a prouvé, dans un tout autre état d’esprit que celui dans lequel sont conclus les autres accords économiques de l’Union européenne.

This debate should remind us – and this is why I have taken the floor during this evening’s sitting – that we need to approach agreements with countries which face serious economic problems and which are especially vulnerable to natural disasters, as the tragedy in Haiti has proven, in a completely different spirit from other economic agreements entered into by the European Union.


- (ES) Madame la Présidente, Messieurs les Commissaires, Monsieur le Ministre, ce débat devrait nous faire avancer sur la voie qui mène à Lisbonne et au sommet, et nous devons remercier la présidence portugaise pour avoir focalisé son attention sur les relations entre l’Europe et l’Afrique.

– (ES) Madam President, Commissioners, Minister, this debate should move us further along the road to Lisbon and the summit, and we must thank the Portuguese Presidency for having focused its attentions on the relations between Europe and Africa.


J'aimerais vous faire part d'une deuxième réflexion, à savoir que la perspective économique élargie dont nous discutons et qui sera le sujet des débats devrait devenir un élément de la soi-disant stratégie de Lisbonne si nous voulons rattraper les Etats-Unis.

And another reflection: the expanded economic perspective which we are discussing and which will be the subject of discussions, should become an element of the so-called Lisbon Strategy, if we wish to catch up with the USA.


- (DE) Monsieur le Président, dans la mesure du possible, nous voudrions que ce rapport soit traité avant la fin de cette législature parlementaire par le biais d’un accord en première lecture. Cela signifierait que le débat devrait avoir lieu cette semaine, mais que nous devrions reporter le vote jusqu’en avril afin de pouvoir négocier l’accord avec le Conseil.

– (DE) Mr President, we would like, if at all possible to get this report dealt with before the end of this Parliamentary term by using a first reading agreement, which would mean that we would have to hold the debate this week but defer the vote until April, in order to be able to negotiate agreement with the Council.


C’est pourquoi nous devrions faire cela à un moment où nous avons la garantie que le plus grand nombre sera présent. Nous demandons donc que le vote sur ce rapport ait lieu à la fin de ce mois à Bruxelles. Le débat devrait toutefois avoir lieu jeudi matin.

That is a reason for us to do it at a time when we can guarantee that many of us will be present, and so we ask that the vote on this report be held in Brussels at the end of the month, but that the debate should still be on Thursday morning.


Nous pensons que le débat devrait commencer le plus tôt possible afin que tous les sénateurs qui désirent y participer puissent le faire.

We think that debate should begin as soon as possible so that all senators who have something to contribute can do so.


M. Bill Blaikie (Winnipeg Transcona, NPD): Monsieur le Président, pendant que le débat se poursuit, je me demande si le ministre pourrait nous dire quelle est la position du Canada au sujet de la façon dont le débat devrait commencer.

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg Transcona, NDP): Mr. Speaker, while the debate continues I wonder if the minister could tell us what the Canadian position is with respect to how the debate should proceed.


M. Mac Harb (Ottawa-Centre, Lib.): Je trouve étonnant que nous ayons ce soir un débat sur la tempête de verglas alors qu'à mon avis, ce débat devrait porter sur l'électricité.

Mr. Mac Harb (Ottawa Centre, Lib.): Mr. Speaker, it is amazing that we have a debate about the ice storm tonight when in fact my view is that this debate should be about electricity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat devrait nous ->

Date index: 2022-06-21
w