Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat d'aujourd'hui montre " (Frans → Engels) :

– (EN) Madame la Présidente, le débat d’aujourd’hui montre que de nouveaux progrès ont été faits en 2009 dans la gestion du budget de l’UE.

– Madam President, the debate today demonstrates that further progress was achieved in 2009 in the management of the European budget.


- Madame la Présidente, Madame la Ministre, Monsieur le Commissaire, nous avons un débat aujourd’hui qui montre bien que le constat est alarmant et que, pour répondre à ce défi, l’échange transfrontalier d’organes doit être renforcé pour faire le lien entre les donneurs et les receveurs, et qu’en l’absence d’une telle action, vu la longueur des listes d’attente, il y a très peu de chances que les patients reçoivent les organes dont ils ont besoin.

– (FR) Madam President, Minister, Commissioner, today we are having a debate that clearly shows that the evidence is alarming and that, in order to rise to this challenge, we must strengthen the cross-border exchange of organs so as to make the link between donors and receivers. It also shows that, given the length of waiting lists, the absence of such action will mean that there is very little chance of patients receiving the organs they need.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le débat d’aujourd’hui montre que les droits des citoyens et la lutte contre le terrorisme ne sont pas toujours faciles à concilier.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, today’s debate shows that civil rights and the fight against terrorism are not always easy to reconcile.


Le débat d'aujourd'hui montre qu'il nous faut sans cesse établir et maintenir un équilibre délicat lorsque nous parlons de l'Asie centrale.

Today’s debate shows us that we have to do a balancing act when we talk about Central Asia.


En écoutant le débat aujourd'hui, je me rappelle ce que je disais aux nouveaux arrivants au Canada, et le député de Hamilton-Centre m'a certainement entendu à Hamilton quand je montre l'épinglette qui me permet d'entrer dans cette enceinte et qui constitue une reconnaissance de ma situation de député, élu pour représenter les gens de ma circonscription.

As I have been sitting here listening to this debate, I am reminded of what I used to speak to new Canadians when they come to Canada, and the member for Hamilton Centre will have heard me in Hamilton when I point to the pin that I wear that allows me access to this place and gives recognition of my status, having been elected as a member of Parliament to speak on behalf of my constituents.


Le débat animé d'aujourd'hui montre qu'il y a de nombreuses opinions divergentes au sujet de la réglementation de ce service public traditionnel, qui est aussi le plus ancien.

(SL) Today’s lively debate has shown that there are many justifiably differing opinions about the regulation of this traditional and oldest public service.


De ce fait, il est important que nous poursuivions ce débat. Le fait que nous discutions encore aujourd'hui de cette question, même après le débat exploratoire d'hier soir, montre la compassion et la préoccupation des députés.

For that reason, it is important that we carry on this debate.The fact that we are having this debate again today after a full take note debate yesterday is reflective of the care and concern that all hon. members share in this regard.


Ce débat nous a montré clairement les effets dévastateurs que l'usage du tabac a sur les fumeurs canadiens d'aujourd'hui.

This debate has given us a clear picture of the devastating effects of tobacco use on the current generation of Canadian smokers.


L'hon. Sheila Copps (vice-première ministre et ministre de l'Environnement): Monsieur le Président, je suis heureuse de participer au débat aujourd'hui, principalement parce que la motion présentée par le député de St-Albert porte sur des initiatives précises du ministère de l'Environnement, mais aussi parce que l'analyse de cette motion montre que les députés du Parti réformiste commencent à comprendre, après les 100 premiers jour ...[+++]

Also, what we are seeing as a result of the analysis of this motion is that the Reform Party members are starting to understand after the first 100 days in Parliament that governing a country as diverse and as multilayered as Canada is not as easy as it looks from the outside.


En effet, tel que l'ont montré les débats du colloque, nous assistons aujourd'hui à une nouvelle donne de la presse en Afrique et dans l'ensemble des pays en voie de développement.

Today, however, as the discussions at this symposium have shown, we are witnessing a new dawn for the press in Africa, indeed in the countries of the developing world generally.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat d'aujourd'hui montre ->

Date index: 2023-08-07
w