Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débat d'aujourd'hui aient » (Français → Anglais) :

Je me réjouis que même les critiques, évoqués lors du débat d’aujourd’hui, n’aient pas remis en doute la fermeté et la sincérité de l’engagement de mon gouvernement.

I am especially pleased that not even the critics, who were mentioned during today’s debate, have questioned the firmness and the sincerity of my government’s commitment.


Nous avons également besoin d'une campagne «Une lumière dans la nuit» pour la Charte des droits fondamentaux et je suis ravi que de très nombreux orateurs ayant participé au débat d'aujourd'hui aient souligné la nécessité de ne pas céder et de maintenir la Charte et de s'assurer que nous ayons un traité constitutionnel pour servir de base à notre futur droit communautaire.

We also need a ‘Light into Darkness’ campaign for the Charter of Fundamental Rights, and I am glad that very many speakers in today’s debate have stressed the need to stay on the ball with regard to the issue of the Charter of Fundamental Rights and to ensure that we have a Constitutional Treaty as a cornerstone of our future Community law.


Je regrette que M. McCreevy ne participe pas à nos débats aujourd’hui et que ni lui ni la Commission européenne n’aient joué un grand rôle dans la période actuelle de réorganisation du marché financier européen.

I am sorry that Mr McCreevy is not participating in our debates today, and that neither he nor the European Commission have played much part in the current reorganisation period of Europe's financial market.


J'accepte profondément que les catholiques aient le droit de ne pas accepter l'homosexualité. Le fond du débat aujourd'hui est qu'il y a des hommes et des femmes d'Église qui n'acceptent pas que les homosexuels aient le droit d'exister et constituent des familles.

The crux of the debate is that there are men and women in the Church who reject the right of homosexuals to exist and to form families.


Bien que ces choses aient influencé ma décision de participer à ce débat aujourd'hui, je suis motivé davantage par l'estime que je réserve pour cette génération qui s'est offerte, et ce, dans plus d'un sens, afin de défendre notre liberté et qui, par ce fait même, a changé le cours de notre histoire vers la liberté, la paix et la prospérité.

While these considerations did influence my decision to take part in today's debate, a greater motivation was the esteem I have for that generation of people who sacrificed themselves, in more ways than one, to defend our freedom and, thus, changed the course of our history, moving it toward freedom, peace and prosperity.


Je prierai pour que, dans ce pays que nous appelons le Canada, les gens aient le droit de voter avec leur conscience au Parlement (1010) Mme Lily Murphy (À titre individuel): Je suis ici aujour'hui pour vous exprimer mes sentiments par rapport au mariage homosexuel.

I would pray that in the land we call Canada, the people be allowed to vote with their conscience if this comes to Parliament (1010) Mrs. Lily Murphy (As Individual): I am here today to express my feelings on same-sex marriages.


Étant donné l'intérêt qu'ont plusieurs sénateurs à participer au débat aujourd'hui, et que demain le débat sur le projet de loi S-4 devra être terminé avant 15 h 15, pour s'assurer que tous aient l'occasion de s'exprimer, je proposerais le prolongement de notre séance d'aujourd'hui.

However, since several senators wish to take part in today's debate, and given that tomorrow the debate on Bill S-4 will have to be completed by 3:15 p.m., I would propose that today's sitting be extended, so that everyone can be heard.


Je suis certain que le Parlement ne peut rédiger le procès-verbal d'aujourd'hui avant que les débats et votes aient effectivement eu lieu.

I am sure that Parliament would not be writing today's Minutes before we have actually had our debates and votes.


Nous sommes toutefois satisfaits aujourd’hui que les députés européens français et les députés européens travaillistes britanniques aient fait pression pour obtenir un débat sur cette question et que le groupe du parti ELDR se soit joint à nous pour lancer ce débat cet après-midi.

However, we are pleased today that both French MEPs and British Labour MEPs have pushed for a debate, and indeed that the ELDR Group has joined us in calling this debate this afternoon.


C'est très positif que les néo-démocrates aient présenté cette motion pour un important débat aujourd'hui et pour un important débat à l'avenir sur la question de l'eau, plus précisément sur la question des exportations de grandes quantités d'eau douce.

It is very positive that the New Democrats have brought forward this motion for an important debate today and for an important debate in the future on the issue of water and more specifically on bulk freshwater exports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat d'aujourd'hui aient ->

Date index: 2023-08-11
w