Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dès lors quelques amendements afin » (Français → Anglais) :

Monsieur Bleaney, le groupe que vous représentez a proposé quelques amendements afin d'apporter des précisions au texte de loi que nous étudions.

Mr. Bleaney, your group has raised some proposed amendments or specifications to the proposed legislation.


Comme je l'indiquais tout à l'heure, j'aimerais y apporter quelques amendements afin que cette proposition soit plus acceptable pour le Parlement du Canada et le gouvernement.

As I indicated earlier, I would like to propose an amendment to make this motion more acceptable to the Parliament of Canada and to the government.


Votre rapporteur pour avis vous propose quelques amendements afin de tenir compte d'un certain nombre de principes budgétaires dans la mise en œuvre du présent règlement.

The rapporteur proposes a few amendments in order to bear in mind a number of budgetary principles when implementing this regulation.


Bien sûr, le projet de loi nécessitait à sa sortie du comité quelques amendements afin que ce qui en constituait l'essence s'y retrouve.

Of course, when the bill came out of committee some amendments were needed to bring out the essence of the bill.


Votre rapporteur propose quelques amendements afin de préciser que, si la CITES inscrivait effectivement le thon rouge à l'annexe I, le règlement à l'examen devrait être actualisé sans délai afin de tenir compte de ce changement.

Your rapporteur has included a pair of amendments to specify that, if CITES does place bluefin on Appendix I, then the present regulation should be immediately updated to reflect that change.


Toutefois, il est apparu qu'il fallait déposer quelques amendements afin de rétablir certains ajouts du Parlement en première lecture.

However, it became clear that a few amendments should be tabled in order to restore some additional elements of Parliament's first reading.


Le rapporteur pour avis suggère dès lors quelques amendements afin d'assurer une certaine cohérence entre les dispositions juridiques contenues dans la Convention d'Århus et dans la proposition de directive COM (2003) 624 actuellement à l'examen avec la présente proposition.

Your draftsman wishes to propose a number of amendments designed to ensure a degree of consistency between the legal provisions laid down in the Århus Convention and those contained in the proposal for a directive (COM(2003) 624) that is being considered together with the current proposal.


Nous regrettons que la proposition de résolution qui nous est soumise soit finalement en retrait par rapport à l'exposé des motifs qu'il avait rédigé, et c'est la raison pour laquelle nous avons cru opportun d'introduire quelques amendements afin de renforcer le message politique que l'on pourrait donner au rapport.

We regret that the motion for a resolution presented to us does not in the end meet the expectations of the explanatory statement which he had drawn up, and that is why we have thought it appropriate to introduce certain amendments aimed at reinforcing the political message of the report.


Outre les projets de mise à jour du SIS précités, il est envisagé de modifier en profondeur le système dans quelques années afin de mettre en place le SIS II. A cette fin, une étude préliminaire a déjà été réalisée.

In addition to the above updating project of the SIS, a fundamental change of the system is envisaged within a few years in order to set up SIS II. To this end a preliminary study has already been drawn up.


À la fin de la page 3, lorsqu'on recommande un quorum de quatre membres pour les réunions et de trois membres pour l'audition des témoignages, j'aimerais que le paragraphe soit amendé afin d'y lire que la présence d'un membre de l'opposion est requise chaque fois, que ce soit parmi les quatre membres lors des réunions ou les trois membres lors des témoignages.

At the bottom of page 3, where it is recommended that the quorum for meetings be fixed at four members and, when evidence is received, at three members, I would like the paragraph to be amended to read that when either four members are in attendance at meetings or when three members are present when evidence is received, at least one member shall be an opposition member.


w