Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «durant 150 demi-journées » (Français → Anglais) :

Troisièmement, vous plus tôt parliez de 75 ou de 150 demi-journées, mais de quelle façon pourrait-on les appliquer pour que cela aide vraiment les gens et que l'on puisse les soutenir s'ils veulent retourner sur le marché de l'emploi?

Earlier, you mentioned the flexibility of having 75 individual days or 150 half-days, but how could that measure be implemented so as to really help people and support them if they want to return to the workforce?


Ils pourraient ainsi recevoir de l'assurance-emploi durant 150 demi-journées au lieu des 15 semaines ou 75 jours prévus actuellement.

That way, they could receive employment insurance for 150 half days, rather than 15 weeks, or 75 days, as is currently the case.


Monsieur le Président, c'est un langage assez cru et impoli de la part d'un parti qui se préoccupe pourtant suffisamment des retraités pour discuter, durant une demi-journée entière, de l'avenir du revenu de retraite dans ce pays.

Mr. Speaker, that is rather harsh and rude language from a party that thought enough about retirees to hold one half-day session talking about the future of retirement income in this entire country.


Ainsi toutefois que la commissaire l’a elle-même précisé, il faudra trouver un équilibre délicat, notamment pour les raisons que M. Doorn a énoncées, et à la lumière de l’audition organisée par M. Sánchez Presedo, durant laquelle nous avons consacré une demi-journée à l’examen de ces questions difficiles.

However, as the Commissioner herself has indicated, that is going to require a delicate balance, not least for the reasons that Mr Doorn has outlined, and because of the hearing organised by Mr Sánchez Presedo, in which we devoted half a day to considering these difficult issues.


La caisse des députés m’apprend que plus de 150 membres, à chaque période de session à Strasbourg, perdent une demi-journée de paie parce qu’ils doivent partir tôt pour ne pas manquer leur seul vol. J’invite le Bureau de ce Parlement à envisager d’avancer les votes le jeudi afin que nous puissions voter à temps pour prendre nos avions.

The Cash Office tells me that upwards of 150 Members, each Strasbourg part-session, are losing half a day’s pay because they have to leave early to catch their only flight. I ask that the Bureau of this Parliament consider bringing the votes forward on a Thursday so that we may vote in time to catch aeroplanes.


Je me félicite donc particulièrement du fait que notre délégation s’entretiendra de cette problématique avec nos collègues russes en Tchétchénie durant une demi-journée lundi prochain et de ce que la résolution de compromis que nous allons voter tout à l’heure prévoie de donner mission à notre délégation de constituer un groupe de travail qui concentrera toute son attention sur la situation en Tchétchénie et ouvrira une enquête indépendante sur ce qui se passe réellement en Tchétchénie.

I am therefore delighted that our delegation will be spending half a day next Monday with our Russian colleagues in Chechnya to talk over the difficulties. I am also pleased that, in the compromise resolution which will be voted on in a moment, our delegation will be given the task of setting up a working party, which will very specifically follow the situation in Chechnya and will mount an independent inquiry into what is actually happening in Chechnya.


Un tarif fixe est maintenant versé au titre des honoraires (75 $ par demi-journée ou conférence téléphonique ou 150 $ par journée complète, plus une indemnité de parcours aux taux approuvés par le gouvernement).

A flat rate is now paid for honoraria—$75.00 per half day or conference call or $150.00 per day plus mileage at government approved rates.


Pour ce qui est du dilemme qui fait qu'en abolissant le travail des enfants, on met des enfants à la porte, et que ceux-ci ne peuvent plus fournir le revenu dont leur famille a besoin, il y a des méthodes moins radicales qui ont été mises au point, notamment dans le Sud de l'Asie, où des enfants travaillent une demi-journée et suivent des cours donnés par l'employeur durant l'après-midi.

In terms of addressing the concern that by banning child labour you throw children out of work, and as a consequence they are not able to provide that needed income for their family, there are more nuanced approaches that have been developed, in part, in South Asia, where children work for half the day and then the employer provides education in the afternoon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

durant 150 demi-journées ->

Date index: 2025-03-18
w