Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «duquel notre collègue » (Français → Anglais) :

Mme Jean Augustine: Tout d'abord, je voudrais dire que je suis très heureuse de voir notre collègue revenir devant ce comité dont elle a été membre et aux travaux duquel elle a grandement contribué; je n'ai pas de formation juridique, mais je sais qu'en tant que députés nous devons quotidiennement nous occuper de questions juridiques, de lois, de règles, d'orientations politiques, et je pense qu'au cours des quatre années que vous avez passées ici, indépendamment de la grande expérience que vous aviez avant d'arr ...[+++]

Ms. Jean Augustine: First of all, I want to say how pleased I am to see a colleague back with us in front of a committee on which she sat and made quite significant contribution, and also to say that I am not someone with a background in law, but at the same time, I know on a daily basis all of us as MPs deal with judicial matters, with statutes, with rules, with policy direction, and I think the four years or so that you spent here, apart from the wealth of experience you had before you came to Parliament, is a good ground and a good preparation field for that semi-judicial or quasi-judicial board.


En conséquence nous, libéraux (notre collègue M. Pirker a peut être mal compris cela), avons introduit un amendement, aux termes duquel une clause de réexamen est sur le point d’être adoptée, comme M. Fava l’a déjà dit, établissant que le Parlement européen pourra revoir ce sujet une nouvelle fois six mois après l’entrée en vigueur du Traité de Lisbonne.

As a result we Liberals (our colleague Mr Pirker has perhaps misunderstood this) have introduced an amendment, whereby a revision clause is to be adopted, as Mr Fava has already stated, so that the European Parliament is able to deal with this once again six months after the Treaty of Lisbon comes into force.


(PT) Notre collègue remarquera que j’ai fait référence, longuement et dans le détail, au cadre international légal et judiciaire au sein duquel l’Union européenne existe et travaille.

− (PT) The honourable Member will note that I have referred extensively, at length and in detail to the international legal and judicial framework in which the European Union exists and operates.


- Monsieur le Président, je souhaite remercier notre collègue pour son rapport à propos duquel, cependant, je rejoins tout à fait Anne Jensen dans ses observations.

– (FR) Mr President, I wish to thank our fellow Member for her report with regard to which, however, I am completely in agreement with Anne Jensen in her observations.


Notre collègue de l'autre Chambre, l'auteur de ce projet de loi, a décidé avec raison qu'il existait un élément au sujet duquel il y avait un consensus important: le besoin d'augmenter les punitions, d'accroître les outils disponibles pour les juges et les procureurs afin de condamner un individu fautif ou de traiter quelqu'un condamné d'avoir violé ces dispositions du Code criminel.

Our colleague in the other house, the author of this bill, rightly decided that there was one aspect of the subject on which there was significant consensus: the need to increase the punishment, to expand the tools available to judges and prosecutors for sentencing someone who breaks the law or dealing with someone who has been convicted of violating these provisions of the Criminal Code.


Je pense à l'article 38 du rapport Haarder qui traite de la séparation des carrières de la magistrature assise et de celles de la magistrature debout et à propos duquel notre collègue Cornillet, ici présent, introduit une proposition d'amendement dont le thème tout à fait général touche aux dites carrières en Italie.

I refer to Article 38 of the Haarder report on separating the careers of judges and investigating magistrates, on which Mr Cornillet, who is present here, has tabled an amendment which, basically, is about the careers of judges and investigating magistrates in Italy.


À mon avis, dans ce débat au sein duquel nous invite notre collègue par ce projet de loi, on doit se poser une question fondamentale: une personne qui a en sa possession moins de 30 grammes de marihuana doit-elle être considérée comme une criminelle?

I believe that the debate our colleague has launched with this bill requires us to ask the following fundamental question: should a person found in possession of less than 30 grams of marihuana be considered a criminal?


Je rejoins également les observations de M. Brian Simpson. En effet, le concept de subsidiarité tel qu'avancé par notre collègue Bradbourn dans ses amendements n’est pas celui en vertu duquel nous devrions travailler.

I also endorse the comments by Mr Brian Simpson that the way in which subsidiarity is being used by Mr Bradbourn in his amendments is not actually the way in which we should be working at the moment.


M. Jay Hill: Notre collègue du Manitoba parle du projet de loi C-36 au sujet duquel, comme tout le pays sinon le monde entier le sait maintenant, le gouvernement a utilisé son pouvoir dictatorial d'appliquer la clôture, d'avoir recours à l'attribution de temps pour étouffer tout débat.

Mr. Jay Hill: My hon. colleague from Manitoba mentions Bill C-36. Of course the whole country if not the whole world is now aware that the government brought forward the dictatorial power it has to enact closure and time allocation and crush any debate.


Je me joins aujourd'hui à mes collègues pour rendre hommage au Soldat inconnu du Canada dont la dépouille, après 80 ans, a été rapatriée dans son pays natal et en l'honneur duquel une cérémonie, que je considère comme une cérémonie tout à fait appropriée et adaptée aux circonstances, a été organisée ici dans la capitale de notre nation.

Today I wish to join my colleagues in paying tribute to Canada's Unknown Soldier who has been, after 80 years, brought home to his native land and given what I consider to be a very fitting and apt ceremony here in our nation's capital.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

duquel notre collègue ->

Date index: 2025-05-24
w