Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dryden cette usine était auparavant » (Français → Anglais) :

Citons l'exemple du Programme d'écologisation des pâtes et papiers, qui visait à réduire l'empreinte écologique et les coûts importants à l'usine pâte à papier de Dryden. Cette usine était auparavant autosuffisante en énergie à 85 %; elle produit maintenant 112 % de l'énergie dont elle a besoin.

An example is the green pulp and paper transformation program to reduce the environmental footprint and significant costs of the pulp mill in Dryden, which went from 85% to 112%.


Les emplois traditionnels d'ouvriers d'usine qui, auparavant permettaient à certaines personnes de gagner de bons revenus dans les usines organisées, disparaissent pour cette raison, même si les études canadiennes ne nous en ont pas encore vraiment fourni la preuve.

The traditional, routine assembly line jobs from which people earned good incomes in organized plants are disappearing and that is the reason for it, although we have not yet seen the evidence fully in Canadian studies.


221. déplore l'échec du projet de construction d'une usine de dessalement de l'eau de mer, qui est un sérieux revers; rappelle que ce projet était non seulement le principal projet dans le secteur hydraulique, mais encore, et de loin, le plus important projet financé au titre de l'instrument (il représentait près de 10 % du montant total du contrat), et que l'usine était destinée à fournir 23 000 m3 d'eau potable par jour, ce qui ...[+++]

221. Regrets the loss of the seawater desalination plant project, which was an unfortunate setback; recalls that this project was not only the main project in the water sector but also the largest project (amounting to approximately 10 % of total contracted funding) funded under the instrument and that the plant was intended to provide 23 000 m of clean drinking water per day, covering the needs of an estimated 100 000 people and recalls that water supply is becoming an increasingly critical issue for the island following a 40 % decrease in the mean annual rainfall in the past 30 years; is deeply concerned by the cancellation of the project, due to restrictions imposed on the Greek Cypriot contractor by the Turkish army, and once these re ...[+++]


Question n 531 Mme Anne Minh-Thu Quach: En ce qui concerne Santé Canada, Sandoz Canada et la plus récente pénurie de médicaments: a) quels ont été les derniers rapports d’inspection de Santé Canada au sujet de Sandoz Canada et plus particulièrement de son usine de Boucherville; b) alors que la « Food and Drug Administration » (FDA) des États-Unis a imposé que l’usine de Sandoz à Boucherville améliore plusieurs chaînes de production, est-ce que l’usine était assez sûre pour Santé Canada; c) quelle a été la correspondance entre Santé ...[+++]

Question No. 531 Ms. Anne Minh-Thu Quach: With regard to Health Canada, Sandoz Canada and the most recent drug shortage: (a) what were the latest inspection reports by Health Canada regarding Sandoz Canada and its Boucherville plant in particular; (b) although the U.S. Food and Drug Administration (FDA) required Sandoz to improve several production lines at its Boucherville plant, did Health Canada consider this plant to be sufficiently safe; (c) what correspondence did Health Canada and the FDA exchange regarding Sandoz or injection drugs between April 1, 2011, and March 12, 2012; (d) did Health Canada receive a notice from the FDA or Sandoz following the FDA’s visit to Sandoz in August of 2011; (e) did Health Canada receive a co ...[+++]


9. exhorte la Russie à adhérer au traité sur l'interdiction des mines antipersonnel, et remarque que ce pays, qui était auparavant un grand producteur de MAT et a longtemps figuré sur la liste des pays utilisateurs de MAT, a été rayé de cette liste en 2010 après avoir annoncé qu'il avait mis un terme au déploiement de MAT;

9. Urges Russia to accede to the Mine Ban Treaty, noting that Russia, previously a major source of APL, long recorded as a mine user, was removed from the 2010 list after declaring that it had halted deployment;


9. exhorte la Russie à adhérer au traité sur l’interdiction des mines antipersonnel, et remarque que ce pays, qui était auparavant un grand producteur de MAT et a longtemps figuré sur la liste des pays utilisateurs de MAT, a été rayé de cette liste en 2010 après avoir annoncé qu’il avait mis un terme au déploiement de MAT;

9. Urges Russia to accede to the Mine Ban Treaty, noting that Russia, previously a major source of APL, long recorded as a mine user, was removed from the 2010 list after declaring that it had halted deployment;


Nous avons analysé la position commune du Conseil en ce qui concerne le dédoublement en deux instruments juridiques distincts – une proposition de règlement et une proposition de directive – ce qui n'était auparavant qu'une proposition de directive, et cette position nous semble correcte.

Having examined the Council common position, which splits what was previously a single proposal for a directive into two legal instruments, a proposal for a regulation and a proposal for a directive, we believe that this is the right approach.


C’est la raison pour laquelle nous avons déclaré, en commission juridique et du marché intérieur : nous voulons que ce Parlement prenne la peine de se pencher sur cette question et nous voulons contraindre la Commission, également par le biais de cette requête orale, à s’entretenir plus que ce n’était auparavant le cas sur le thème des professions libérales.

We want Parliament to deal with this issue and we want to force the Commission, by means of this oral question, to tackle the issue of the liberal professions head on, which it has so far failed to do.


À cette occasion et à la différence de mes deux autres visites, je suis passé par Belgrade avant de venir ici, ce qui était auparavant inconcevable.

« On this occasion, unlike my other two visits, I've come by way of Belgrade.


Start était auparavant une filiale à 100 % de Deutsche Lufthansa, qui exercera également le contrôle en commun sur cette entreprise.

Start was previously wholly owned by Deutsche Lufthansa which will also retain joint control.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dryden cette usine était auparavant ->

Date index: 2025-07-11
w