C
ette situation ne peut être justifiée. Si vous ne modifiez pas ou n'abrogez pas ces lois pour qu'elles soient confor
mes à la Charte des droits et libertés, à la justice fondamentale et à l'application régulière de la loi, vous direz à la communauté musulmane dans son ensemble et à une multitude d'autres Canadiens de différentes origines culturelles que vous pouvez vous passer d'eux, que vous êtes prêts à les sacrifier à la première excuse et que la démocratie n'est pas nécessairement pour tous (1125) Monsieur le président, messieurs
...[+++]les membres du comité, quelqu'un a dit que si nous ne préservons pas la justice, la justice ne nous rendra pas service.
If you do not modify or abrogate these bills to conform with the Charter of Rights and Freedoms, fundamental justice and due process, you will be telling the Muslim community at large and a multitude of other Canadians of different cultural backgrounds that they are dispensable, that you are willing to sacrifice them at the first excuse you find, and that democracy is not necessarily for all (1125) Honourable chair and honourable members of the committee, it has been said that if we do not maintain justice, justice will not maintain us.