Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "droits de plantation nous semble particulièrement préoccupante " (Frans → Engels) :

Outre l'arrachage de vignes, la proposition de libéralisation des droits de plantation nous semble particulièrement préoccupante.

In addition to the grubbing-up of vines, the proposal to liberalise planting rights is particularly worrying.


Par ailleurs, il nous semble vraiment que le droit privé d'action est particulièrement adapté à de nombreuses affaires privées.

In addition, it does seem to us that the private right of action is very suitable for a lot of private matters.


Il semble que nous avons une expertise particulière dans ce domaine, et il n'y a pas beaucoup de pays qui ont deux langues officielles et deux systèmes de droit, le droit civil et la common law.

Apparently we have a particular expertise in that and it is difficult to name jurisdictions that have two official languages and two systems of law, the civil and the common law.


Cette évolution me semble particulièrement préoccupante et je pense que nous devons nous battre bec et ongle – y compris dans ce Parlement lorsque nous discutons des droits de l'homme – pour défendre la liberté d'expression dans nos propres États membres de l'Union européenne.

I consider this a particularly worrying development and think that, in this regard, we must fight tooth and nail – including in this House, when we discuss human rights – to defend freedom of expression in our own EU Member States, too.


Cela nous semble particulièrement risqué, car en approuvant une telle interférence permanente des forces militaires, on pourrait s'exposer à des conséquences encore plus graves ou à davantage de violations des droits de la personne.

This appears to be very risky for us, because to approve of this a permanent interference of the military could bring about as a consequence greater or more violations of human rights.


Même si notre secteur devait quadrupler sa production à la fin du système de droits de plantation, ce qui semble très improbable, nous ne représenterions encore que 0,05 % de la production européenne totale, soit un deux millième de celle-ci.

Even if the UK sector expanded fourfold by the end of the planting rights system, which is highly unlikely, it would still only represent 0.05% of total EU production, which is one 2000th of entire EU wine production.


C'est pourquoi, afin de défendre la culture traditionnelle de la vigne et du vin, l'emploi et la biodiversité, nous insistons sur la préservation des droits de plantation, le maintien des aides à la restructuration des vignobles, le suivi de la production et le maintien de la qualité. Dans ce cadre, nous soulignons la nécessité d'accorder une attention particulière à l'agriculture familiale et aux producteurs regroupés en coopératives, à l'aide à la distillation de vins de ...[+++]

As a result, in order to defend the traditional culture of vine and wine, employment and biodiversity, we insist on defending planting rights and maintaining support for restructuring vineyards, monitoring of production and maintenance of quality, with particular attention being paid to family-based agriculture and cooperative producers, support for the distillation of potable wine and use of grape musts produced in the region. However, we do not support the addition of sugar.


En passant, pour revenir sur la question d'accorder un droit particulier aux seuls Canadiens perdus, il me semble qu'étant donné que l'on nous a traités d'une façon particulière en nous retirant notre citoyenneté, ce n'est que justice que l'on fasse une exception pour nous en nous la rendant.

By the way, as far as giving a particular right just to the lost Canadians, it appears that since we were singled out to have our citizenship taken away, you can single us out to get it back.


C'est pour cette raison que les preuves de non respect des libertés et des droits de l'homme fondamentaux telles que celles que nous avons commentées sont particulièrement préoccupantes.

For all these reasons, substantiated cases of infringement of fundamental human rights and freedoms, such as those referred to today, give cause for particular concern.


Il ne nous semble pas particulièrement rationnel d'ériger des obstacles inutiles ou de nier des droits aux gens parce que nous avons peur que l'octroi de ces droits—ou l'élargissement de ces droits—en vertu de nos lois et de la Constitution nous pose des problèmes d'une manière ou d'une autre.

It occurs to us that setting up unnecessary roadblocks or denying people rights because we are afraid that offering rights extending rights under our Constitution and our laws will somehow cause us problems is not particularly rational.


w