Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "droit du canada avait suggéré " (Frans → Engels) :

Les 27 et 28 septembre 2005, en première lecture, ce Parlement a manqué une occasion historique de conserver et de consolider une bonne coordination européenne et des services de haut niveau en allant trop loin lors du vote et en n’allant pas aussi loin que la Commission ne l’avait suggéré en matière de protection des droits des passagers.

On 27 and 28 September 2005, at first reading, this Parliament missed an historic opportunity to retain and strengthen sound European coordination and high-standard services by going too far in its voting and by not going as far as the Commission suggested in the area of protecting passenger rights.


Les 27 et 28 septembre 2005, en première lecture, ce Parlement a manqué une occasion historique de conserver et de consolider une bonne coordination européenne et des services de haut niveau en allant trop loin lors du vote et en n’allant pas aussi loin que la Commission ne l’avait suggéré en matière de protection des droits des passagers.

On 27 and 28 September 2005, at first reading, this Parliament missed an historic opportunity to retain and strengthen sound European coordination and high-standard services by going too far in its voting and by not going as far as the Commission suggested in the area of protecting passenger rights.


La Ligue des droits et libertés avait é contactée et avait suggéré mon nom.

The Civil Liberties Union was contacted and suggested my name.


Comme le sait certainement l’Assemblée, elle avait été proposée par le Canada, et nous avons présenté une déclaration ferme sur les droits humains de la femme, une déclaration qui a mis en lumière, entre autres, le problème grandissant du trafic d’êtres humains et les avantages de l’intégration de la dimension hommes-femmes.

It was tabled, as the House will know, by Canada, and we issued a strong statement on the human rights of women which highlighted, among other things, the growing problem of trafficking in human beings and the advantages of gender mainstreaming.


En troisième et dernier lieu, je voudrais mentionner la proposition de création par la Commission d'une agence de l'Union pour les droits de l'homme, ainsi que l'avait déjà suggéré le Conseil européen de Cologne.

Thirdly and lastly, I should like to mention the proposal for the Commission to establish a European Union Agency for Human Rights and Democracy, a suggestion that was made by the Cologne European Council.


Nous avons besoin d'une refonte en profondeur, et ici j'emprunte les paroles du juge Réjean Paul de la Cour supérieure, que je cite: «J'aimerais souligner qu'il y a déjà belle lurette que la Commission de réforme du droit du Canada avait suggéré aux parlementaires de procéder à des changements majeurs dans le domaine du droit substantif et de la procédure en matière criminelle pour faire face aux problèmes contemporains.

We need a comprehensive review, as Superior Court Justice Réjean Paul said: ``It has already been quite a while since the Law Reform Commission of Canada suggested to Parliament that it should undertake major changes regarding substantive law and criminal procedure, so as to be able to deal with contemporary issues.


94. est convaincu que l'Union européenne doit prévoir la création d'une Agence européenne des droits de l'homme indépendante, comme il avait été suggéré au Conseil européen de Cologne; demande toutefois à la Commission d'examiner la faisabilité de la création effective d'une telle agence ou de l'extension des compétences de l'actuel Observatoire européen sur le racisme et la xénophobie;

94. Believes that the European Union should consider establishing an independent European Human Rights Agency, as was suggested at the European Council meeting in Cologne; calls, however, on the Commission to consider the feasibility of actually establishing such an agency or extending the scope of the existing European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia;


Je me souviens tout particulièrement de son intervention personnelle auprès du premier ministre du Canada pendant une courte pause au milieu d'une rencontre des premiers ministres qui avait duré toute une nuit en juin 1987. Il avait suggéré un moyen de se sortir d'une impasse.

In particular, I recall his private intervention with the Prime Minister during a brief recess in an all-night first ministers meeting in June, 1987, suggesting the way out of an apparent impasse.


Dans l'une de ces mesures, la Commission avait suggéré aux autorités allemandes de lui présenter individuellement les garanties fournies en vue de la restructuration de grandes entreprises en difficulté, afin qu'elle les autorise en vertu du droit applicable aux aides d'État.

As one such measure, the Commission had proposed to the German authorities that guarantees in respect of the restructuring of large firms in difficulty should be submitted individually to the Commission for approval in accordance with the state aid rules.


M. Barré : Lorsqu'on m'a confié le mandat, on m'avait suggéré d'aborder la question de l'atteinte à certains droits définis dans la Charte canadienne des droits et libertés, et j'ai répondu que je préférais ne pas toucher à ça.

Mr. Barré: When I was given this mandate, it had been suggested to me that I address the issue of the violation of certain rights, as defined by the Canadian Charter of Rights and Freedoms, and I responded that I preferred not to deal with that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

droit du canada avait suggéré ->

Date index: 2024-05-06
w